Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
Updated position of the Group of 77 and China presented to the Пересмотренная позиция Группы 77 и Китая, доводимая до сведения Генерального
The position in Guernsey is analogous to that in Scotland in that the powers available to the police are established primarily in common law. Позиция острова Гернси по данному вопросу является аналогичной позиции Шотландии, в соответствии с которой полномочия, предоставляемые полиции, устанавливаются в целом нормами общего права.
Common position of 17 March 1997, defined by the Council Общая позиция от 17 марта 1997 года, определенная Советом на
Our position is that the prolongation of sanctions or their lifting is not something that is within our competence. Наша позиция заключается в том, что продолжение санкций или их отмена не является чем-то, что может быть решено в рамках нашей компетенции.
My position was already known and therefore the Board conveyed to me their views on how I might assist the review and extension process. Моя позиция уже была известна, поэтому члены Совета изложили мне свои мнения о том, каким образом я мог бы содействовать процессу рассмотрения и продления действия Договора.
Bolivia's position will be clearly reflected in his statement, and I would like to express special thanks to Ambassador Nugroho Wisnumurti for this. Позиция Боливии найдет четкое отражение в его заявлении, и я хотел бы выразить особую признательность за это послу Нугрохо Виснумурти.
It was his delegation's formal position that it was unable to take note of the note by the Secretary-General at the current session. Официальная позиция его делегации заключается в том, что принятие к сведению записки Генерального секретаря на текущей сессии не представляется возможным.
With regard to draft article 5, the current position was that of the International Court of Justice in the Nottebohm case. Что же касается проекта статьи 5, то принятая в настоящее время позиция совпадает с заключением Международного Суда по делу Nottebohm.
According to the State party, the Minister's country report of 22 August 2000 indicates that this position has not changed. Согласно заявлению государства-участника, доклад министра о положении в стране от 22 августа 2000 года показывает, что эта позиция не изменилась.
Our position is unchanged: the Falkland Islands are British for as long as they wish to remain so. Наша позиция является неизменной: Фолклендские острова будут принадлежать Великобритании до тех пор, пока она желает сохранения этого.
Our principled position is that every indictee is an individual with a particular name and surname and that the doctrine of collective responsibility of nations or States cannot legitimately exist. Наша принципиальная позиция заключается в том, что каждый обвиняемый - это индивидуум, имеющий имя и фамилию, а значит, доктрина коллективной ответственности народов или государств не имеет законного права на существование.
That position was a reaction to earlier Czech regimes which had adhered to quotas with results that were counterproductive. Такая позиция является реакцией на режимы, действовавшие в Чехии в прошлом, которые придерживались системы квот, что приводило к неэффективным результатам.
The official position of the aggressors confirms the Government's misgivings concerning reports that Rwandan troops in and around the city of Kisangani were reinforcing their positions. Официальная позиция агрессоров подтверждает опасения правительства, возникшие в связи с сообщениями об укреплении позиций руандийских военных в городе Кисангани и вокруг него.
What was the Government's position? Какова позиция правительства по этому вопросу?
Long: a market position in which a party records (or anticipates recording) emissions less than its yearly emissions allocation, thus it has surplus allowances. "Длинная позиция": Рыночная ситуация, в которой та или страна регистрирует (или планирует зарегистрировать) меньший объем выбросов по сравнению с разрешенным годовым объемом и таким образом получает дополнительно квоты.
The only unverified new defensive position in this sector is at Kamesha and RCD has stated that it does not intend to occupy it. Единственная непроверенная новая оборонительная позиция в этом секторе находится в Камеше, и КОД заявило, что оно не намеревается занимать ее.
Sierra Leone's position is that any document or convention on international terrorism must contain a comprehensive and clear definition of what we are trying to eliminate. Позиция Сьерра-Леоне заключается в том, что все документы и конвенции по международному терроризму должны содержать всеобъемлющее и четкое определение того явления, которое мы стремимся ликвидировать.
They encouraged other efforts, particularly those of the Afghan people, in support of United Nations activities to achieve a peaceful settlement in Afghanistan. Turkmenistan expressed its dissenting position. Они приветствовали и другие усилия, в частности предпринимаемые афганским народом, в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на достижение мирного урегулирования в Афганистане. Туркменистан заявил, что его позиция по этому вопросу отличается.
Gosstandart's position is that protecting the consumer market must involve a range of balanced measures applied throughout an item's trajectory from producer to consumer. Позиция Госстандарта заключается в том, что защита потребительского рынка должна предусматривать комплекс сбалансированных мер, реализуемых на всем пути движения товара от изготовителя к потребителю.
Moreover, respect for the principle of sovereign equality of States naturally excludes any position that would lead to the broadening or consolidation of the use of the veto. Кроме того, при соблюдении принципа суверенного равенства государств, безусловно, исключается любая позиция, которая предполагает расширение либо укрепление права вето.
The position of the government vis-à-vis the matter further indicated that none of the European Union member states had invoked the principle of gender parity. Позиция правительства по данному вопросу заключалась в том, что ни одно из государств-членов Европейского союза не закрепляет принцип гендерного паритета в законодательном порядке.
In this respect, the WTO position bore some resemblance to that taken by the Bank and the Fund. В этом отношении позиция ВТО отчасти напоминала позицию, занятую Банком и Фондом.
The alternative position to the resolution before us is to say that circumstances may be sufficient to justify such terrorism. Альтернативная позиция в отношении рассматриваемой нами резолюции состоит в признании того, что иногда подобный терроризм может быть оправдан обстоятельствами.
His delegation's position was consistent with the principles and purposes of the United Nations laid down in its Charter, beginning with the basic principle of universality. Позиция его делегации соответствует принципам и целям Организации Объединенных Наций, заложенным в ее Уставе, начиная с основополагающего принципа универсальности.
The same position was also taken by H. Waldock in his first report on the law of treaties. Такой же была позиция Х. Уолдока в его первом докладе о праве договоров.