This position was criticized by Judge Holtzmann in his dissenting opinion: |
Эта позиция была подвергнута критике судьей Хольцман в его особом мнении: |
Mr. Nina (Albania), responding to the statement by the representative of Serbia, said that his delegation's unwavering position was based on fact. |
Г-н Нина (Албания) в ответ на заявление представителя Сербии говорит, что непоколебимая позиция его делегации базируется на фактах. |
Her delegation's position on all draft resolutions would continue to reflect its sovereign rights as a State, in line with its domestic legislation and its obligations under international humanitarian law. |
Позиция делегации в отношении любых проектов резолюций будет по-прежнему основываться на суверенных правах ее страны, ее внутреннем законодательстве и обязательствах в соответствии с международным гуманитарным правом. |
The study incorporated an appendix by the Ministry of Justice reflecting its position on the situation of environmental justice in Spain with regard to these three issues. |
Исследование содержало подготовленное Министерством юстиции добавление, в котором была отражена его позиция по вопросу о положении дел в области экологического правосудия в Испании в связи с этими тремя аспектами. |
The UK Government's position on these three issues is therefore summarised below: |
В связи с этим ниже кратко излагается позиция правительства СК по трем упомянутым аспектам. |
The position of each of the 47 States Members of the Council has been recorded and is a matter of public and historical record. |
Позиция каждого из 47 государств - членов Совета была зарегистрирована и является предметом публичной констатации и достоянием истории. |
Such a position is particularly untenable if based on the supposed risk that the raw information might be altered, as was argued by the Commission. |
Такая позиция в особенности несостоятельна в свете предположительно существовавшей опасности внесения изменений в необработанную информацию, как это было отмечено МКПЧ. |
Although the decision applies only to this particular case, the position marks a trend in judicial policy which contravenes commitments made by the State towards the international community. |
Хотя указанное судебное решение действует лишь в отношении конкретного дела, сформулированная в нем позиция задает направление правовой политики, которое не согласуется с обязательствами, принятыми государством перед международным сообществом. |
This strong position is justified by the special situation of the child: dependency, maturity, legal status and, often, voicelessness. |
Эта твердая позиция обусловлена особым положением ребенка - его зависимостью, уровнем зрелости, правовым статусом, а зачастую неспособностью возвысить свой голос. |
(c) Japan's position on the reservations is as follows: |
с) Позиция Японии в отношении оговорок заключается в следующем: |
Okay, personally, I think that your position is commendable, |
Так, лично, я думаю, что твоя позиция похвальна, |
Banarjee's fragile political position may leave him vulnerable to criticism on the world stage. |
Хрупкая политическая позиция Бенерджи может сделать его уязвимым для критики на мировой арене |
'But from where he was standing, he had a perfect firing position on all three of the men. |
Но там, где он стоял, великолепная огневая позиция на всех троих. |
Is that the fbi's official position Or a personal insight? |
Это официальная позиция ФБР или ваше личное мнение? |
The position papers would then inform the various processes related to the development agenda beyond 2015. |
Этот документ, в котором будет изложена позиция, будет использоваться для разработки различных процессов, связанных с повесткой дня в области развития на период после 2015 года. |
And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? |
И какова моя решительная позиция касательно судьбы, хором? |
So your position is that your team's disobedience caused this? |
Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной? |
No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. |
Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас. |
What about your position on the Senate? |
Как же твоя позиция в сенате? |
But your position on the rules committee gives you the power to alter or halt legislation. |
Но ваша позиция в комитете Позволяет вам изменить или убрать законодательство |
What is His Majesty's position on that? |
Какова позиция Его Величества относительно них? |
Mr. Paris, what's our position? |
Мистер Перис, какова наша позиция? |
My position, my fame, my house. |
Мой дом, моя позиция, моя слава. |
That's a bad position to make a deal from. |
Это плохая позиция, чтобы заключить сделку |
The position of another Party regarding this matter may be summarized as follows: |
Позиция другой Стороны по этому вопросу может быть резюмирована следующим образом: |