| This position was criticized by Judge Holtzmann in his dissenting opinion: | Эта позиция была подвергнута критике судьей Хольцман в его особом мнении: |
| Mr. Nina (Albania), responding to the statement by the representative of Serbia, said that his delegation's unwavering position was based on fact. | Г-н Нина (Албания) в ответ на заявление представителя Сербии говорит, что непоколебимая позиция его делегации базируется на фактах. |
| Her delegation's position on all draft resolutions would continue to reflect its sovereign rights as a State, in line with its domestic legislation and its obligations under international humanitarian law. | Позиция делегации в отношении любых проектов резолюций будет по-прежнему основываться на суверенных правах ее страны, ее внутреннем законодательстве и обязательствах в соответствии с международным гуманитарным правом. |
| The study incorporated an appendix by the Ministry of Justice reflecting its position on the situation of environmental justice in Spain with regard to these three issues. | Исследование содержало подготовленное Министерством юстиции добавление, в котором была отражена его позиция по вопросу о положении дел в области экологического правосудия в Испании в связи с этими тремя аспектами. |
| The UK Government's position on these three issues is therefore summarised below: | В связи с этим ниже кратко излагается позиция правительства СК по трем упомянутым аспектам. |
| The position of each of the 47 States Members of the Council has been recorded and is a matter of public and historical record. | Позиция каждого из 47 государств - членов Совета была зарегистрирована и является предметом публичной констатации и достоянием истории. |
| Such a position is particularly untenable if based on the supposed risk that the raw information might be altered, as was argued by the Commission. | Такая позиция в особенности несостоятельна в свете предположительно существовавшей опасности внесения изменений в необработанную информацию, как это было отмечено МКПЧ. |
| Although the decision applies only to this particular case, the position marks a trend in judicial policy which contravenes commitments made by the State towards the international community. | Хотя указанное судебное решение действует лишь в отношении конкретного дела, сформулированная в нем позиция задает направление правовой политики, которое не согласуется с обязательствами, принятыми государством перед международным сообществом. |
| This strong position is justified by the special situation of the child: dependency, maturity, legal status and, often, voicelessness. | Эта твердая позиция обусловлена особым положением ребенка - его зависимостью, уровнем зрелости, правовым статусом, а зачастую неспособностью возвысить свой голос. |
| (c) Japan's position on the reservations is as follows: | с) Позиция Японии в отношении оговорок заключается в следующем: |
| Okay, personally, I think that your position is commendable, | Так, лично, я думаю, что твоя позиция похвальна, |
| Banarjee's fragile political position may leave him vulnerable to criticism on the world stage. | Хрупкая политическая позиция Бенерджи может сделать его уязвимым для критики на мировой арене |
| 'But from where he was standing, he had a perfect firing position on all three of the men. | Но там, где он стоял, великолепная огневая позиция на всех троих. |
| Is that the fbi's official position Or a personal insight? | Это официальная позиция ФБР или ваше личное мнение? |
| The position papers would then inform the various processes related to the development agenda beyond 2015. | Этот документ, в котором будет изложена позиция, будет использоваться для разработки различных процессов, связанных с повесткой дня в области развития на период после 2015 года. |
| And what is my definitive position on the concept of fate, chorus? | И какова моя решительная позиция касательно судьбы, хором? |
| So your position is that your team's disobedience caused this? | Так ваша позиция в том, что непослушание вашей команды стало причиной? |
| No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. | Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас. |
| What about your position on the Senate? | Как же твоя позиция в сенате? |
| But your position on the rules committee gives you the power to alter or halt legislation. | Но ваша позиция в комитете Позволяет вам изменить или убрать законодательство |
| What is His Majesty's position on that? | Какова позиция Его Величества относительно них? |
| Mr. Paris, what's our position? | Мистер Перис, какова наша позиция? |
| My position, my fame, my house. | Мой дом, моя позиция, моя слава. |
| That's a bad position to make a deal from. | Это плохая позиция, чтобы заключить сделку |
| The position of another Party regarding this matter may be summarized as follows: | Позиция другой Стороны по этому вопросу может быть резюмирована следующим образом: |