| The meeting also adopted a ministerial statement which articulated the African common position on the review and further implementation of Agenda 21. | На совещании также было принято заявление министров, в котором сформулирована африканская общая позиция по пересмотру и дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век. |
| It is my country's position that United Nations involvement cannot cease on 20 May. | Позиция нашей страны состоит в том, что участие Организации Объединенных Наций в судьбе этой страны не должно прекратиться 20 мая. |
| It is the position of the EU that the Group should start as soon as possible negotiating on a legally binding instrument. | Позиция ЕС состоит в том, что Группе следует как можно скорее начать переговоры по юридически обязывающему документу. |
| It had always been his party's position that independence should come about after an election, not a referendum. | Позиция его партии всегда заключалась в том, что вопрос о независимости должен решаться после выборов, а не в результате проведения референдума. |
| This position would also require the deletion of the bracketed language referring to delay in article 6.8. | Такая позиция потребует также исключения из статьи 6.8 взятой в квадратные скобки формулировок относительно задержки. |
| His Government's position on the question was firm and clear. | Позиция его правительства по этому вопросу тверда и ясна. |
| This position was based on the important point of principle that international law must be observed. | Эта позиция основывалась на важной и принципиальной посылке необходимости соблюдения международного права. |
| The United States position in this is straightforward. | Позиция Соединенных Штатов по этому вопросу недвусмысленная. |
| The position would be the same under the new 1999 Montreal Convention. | Однако, согласно новой Монреальской конвенции 1999 года, эта позиция остается неизменной. |
| Its position should not be interpreted as indifference. | Позиция Европейского союза не должна истолковываться как безучастность. |
| Its position applied to any other resolution that might impinge on States' rights to define their own immigration policies. | Данная позиция применима к любой другой резолюции, которая может ущемить права государств определять свою собственную иммиграционную политику. |
| The position of ASEAN on the military use of nuclear technology was well known. | Позиция АСЕАН по вопросу об использовании атома в военных целях хорошо известна. |
| We have increased our understanding of the position of delegations on outstanding issues and confirmed where we need to focus our efforts. | Нам стала более понятной позиция делегаций по нерешенным вопросам и мы убедились в необходимости фокусировать наши усилия. |
| This is the position of all members of the Security Council. | В этом состоит позиция всех членов Совета Безопасности. |
| It is that same logic which governs Ethiopia's position on the peace process between Ethiopia and Eritrea. | На той же логике строится позиция Эфиопии по вопросу о мирном процессе между Эфиопией и Эритреей. |
| The position of the Holy See concerning the military action of 2002-2003 is well known. | Позиция Святейшего Престола по вопросу о военной операции 2002 - 2003 годов хорошо известна. |
| The position of the Republic of Macedonia in this regard is very clear and transparent. | Позиция Республики Македонии в этом отношении является очень четкой и транспарентной. |
| However, its position should not be seen as indifference. | Вместе с тем, ее позиция не должна рассматриваться как безучастность. |
| Its position was consistent and it could therefore not remain silent with regard to Western Sahara. | Его позиция является последовательной, и поэтому он не может молчать в связи с ситуацией в Западной Сахаре. |
| The statement referred to our position in agreement with the consensus and the support voiced in favour of the resolution. | В заявлении изложена наша позиция, которая согласуется с консенсусом и поддерживает данную резолюцию. |
| That has been the traditional position of our country. | В этом состоит традиционная позиция нашей страны. |
| Poland's position on the question of Council enlargement remains the same. | Позиция Польши в вопросе о расширении членского состава Совета не изменилась. |
| Benin's position on this important question is in alignment with that of the Non-Aligned Movement and the African Union. | Позиция Бенина по этому важному вопросу также соответствует позиции Движения неприсоединения и Африканского союза. |
| My delegation associates itself fully with the statement that he made yesterday, outlining the position of the Movement on this issue. | Наша делегация полностью присоединяется к его вчерашнему заявлению, в котором обозначена позиция Движения по этому вопросу. |
| Guatemala's position on those issues has been changing substantially since the end of the internal armed conflict. | Позиция Гватемалы в этих вопросах постоянно и существенно видоизменялась со времени окончания внутреннего вооруженного конфликта. |