| The position was part-time but prestigious. | Так что эта должность была декоративной, но всё же достаточно престижной. |
| Accordingly a dedicated position is proposed for those functions to ensure effective follow-up and support. | В связи с этим предлагается создать соответствующую должность для выполнения этих функций, с тем чтобы обеспечить эффективную последующую деятельность и поддержку. |
| Not if I recommend you for the position full-time. | Ќо если € теб€ рекомендую на эту должность, то ты станешь лейтенантом. |
| As of June 2005, the position was still unfilled. | По состоянию на июнь 2005 года эта должность была еще не заполнена. |
| He was later offered the position in 1895 but declined the offer. | Позже он был приглашен на эту должность в 1895 году, но отказался от этого предложения. |
| That position he held until 16 June 1982 when he retired. | Он сохранял данную должность до 1 января 1816 года, когда вышел на пенсию. |
| Corps Commander is a three-star position. | Командующий Корпуса - это должность на три звезды. |
| I applied for the position three months ago. | Я подал прошение на эту должность три месяца тому назад. |
| I can either accept the position or retire. | Я могу или принять эту должность, или уйти в отставку. |
| The position is full-time and paid. | Эта должность является оплачиваемой и исключает занятие других постов. |
| The position requires broad management experience. | Данная должность требует большого опыта в вопросах руководства. |
| A new gender in emergencies policy specialist position was filled in July 2009. | В июле 2009 года была заполнена новая должность специалиста по вопросам политики обеспечения гендерного равенства в чрезвычайных ситуациях. |
| This includes one professional position for the UNEG secretariat. | В их число входит одна должность категории специалистов для секретариата ЮНЕГ. |
| Also mayor, though that position is largely ceremonial. | А ещё я мэр, но эта должность скорее дань традициям. |
| You wish you were in a higher position, you know, a responsible position. | Кто-то хочет получить более высокую должность, ответственную должность. |
| This position has effectively replaced the elected position of Secretary-General with the aim of increasing organizational stability and increasing the retention of institutional memory. | Данная должность эффективно заменила выборную должность генерального секретаря, что было сделано с целью повышения организационной стабильности и содействия сохранению коллективной памяти организации. |
| However, if a position is converted to a clerical position, the norm does not apply. | Однако если та или иная должность преобразуется в должность канцелярского работника, то этот нормативный показатель не применяется. |
| Positions currently funded and recruited by UNAMA are: International Lawyer (1 position) and National Administrative Officer/Translator (1 position). | К должностям, которые в настоящее время финансируются и комплектуются МООНСА, относятся следующие: международный адвокат (1 должность) и национальный сотрудник по административным вопросам/переводчик (1 должность). |
| It is proposed that an existing Finance Assistant position at the Field Service level be abolished and a P-3 position established. | Предлагается ликвидировать существующую должность помощника по финансовым вопросам категории полевой службы и создать должность уровня С-З. |
| This position replaces the position of Director of Common Services, aligning the structure with what was envisaged in the Statute. | Эта должность заменяет должность Начальника Отдела общих услуг, в результате чего структура Секретариата приводится в соответствии с положениями, предусмотренными Статутом. |
| The P-4 Spokesperson position provided for in the budget for the first financial period has been redeployed to the position of Public Information Adviser. | Должность пресс-секретаря класса С-4, предусмотренная в бюджете на первый финансовый период, была переквалифицирована в должность консультанта по вопросам общественной информации. |
| The position of Deputy Director has been vacant for approximately one year. UNFPA informed the Board that the position would be filled from September 2006. | Должность заместителя директора остается вакантной на протяжении приблизительно одного года. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что эта должность будет заполнена с сентября 2006 года. |
| Recently a Deputy Governor's position was made due to the new Constitution and a woman was appointed to that position. | Недавно в соответствии с новой Конституцией была создана должность заместителя губернатора, и на эту должность была назначена женщина. |
| The position of the head of regional service centres was upgraded to deputy regional director in 2008, thereby creating an additional deputy director position in each bureau. | В 2008 году должность глав региональных сервисных центров была повышена до уровня заместителя регионального директора, что позволило создать дополнительную должность заместителя директора в каждом бюро. |
| It is also proposed to abolish one existing United Nations Volunteer position and replace it with the establishment of one additional position in the Field Service category in the same Unit. | Предлагается также ликвидировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и вместо нее создать в этой же группе новую должность категории полевой службы. |