However, she reassured the Committee that the fundamental principle of humane treatment was not affected by that position. |
Однако она заверяет членов Комитета в том, что данная позиция не затрагивает основополагающий принцип гуманного обращения. |
With regard to the Optional Protocol, the position set out in the country report is still valid. |
Что касается Факультативного протокола, то позиция, заявленная в докладе, до сих пор актуальна. |
Then we have the African position on regional representation. |
Далее, имеется африканская позиция в отношении региональной представленности. |
Russia's position in that regard is well known. |
Позиция России в этой связи хорошо известна. |
That position is already well known and has remained unchanged throughout all the sessions of the Open-ended Working Group. |
Эта позиция уже хорошо известна и оставалась неизменной в ходе всех заседаний Рабочей группы открытого состава. |
Basic ideas and position on human rights |
Основные идеи и позиция по вопросам защиты прав человека |
This position was reaffirmed in Commissioner Brammertz's last report dated 12 December 2006. |
Эта позиция была подтверждена в последнем докладе председателя Браммерца 12 декабря 2006 года. |
The reasons for this position are the Group's wish to develop its jurisprudence on a matter of principle and particular importance. |
Эта позиция объясняется желанием Группы развить свою практику в отношении принципиального вопроса особой важности. |
The Chinese Government's position towards the Falun Gong was clear. |
Позиция правительства Китая по отношению к Фалуньгун является ясной. |
The position of the Netherlands on the death penalty was a matter of principle. |
Позиция Нидерландов в отношении смертной казни является принципиальной. |
My delegation expects that this position will be taken into account in future documentation of the Conference. |
Моя делегация ожидает, что эта позиция будет принята в расчет в будущей документации Конференции. |
In that sense, China's position and the purposes and goals of the Commission are completely congruent. |
В этом смысле позиция Китая и цели и задачи Комиссии полностью совпадают. |
Our position is based on principles espoused by the international community. |
И наша позиция основана на принципах, практикуемых международным сообществом. |
A better starting position in Dutch society might improve the integration of the newcomer. |
Более выгодная стартовая позиция в голландском обществе может способствовать интеграции вновь прибывших лиц. |
I made my position on this clear in my letter of 5 November 2007. |
Моя позиция четко выражена в письме от 5 ноября 2007 года. |
It reaffirmed that the position of Uzbekistan remains strong and is not to be changed. |
Она вновь заявила, что позиция Узбекистана остается твердой и неизменной. |
The position of the European Commission was also unwelcoming of the measures taken by Thailand. |
Позиция Европейской комиссии также заключалась в неприятии мер, предусмотренных Таиландом. |
This means that their position has special influence on the Federal Government's decision-making process. |
Это означает, что их позиция оказывает особое влияние на процесс принятия решений федеральным правительством. |
It believed that this position contradicted China's pledges and commitments to the Council. |
Авторы заявления считают, что такая позиция противоречит тем обещаниям и обязательствам, которые Китай дал Совету. |
This position supports the view that international cooperation and solidarity involve legal obligations of a prime nature. |
Подобная позиция подтверждает то мнение, что международное сотрудничество и солидарность охватывают наиболее важные юридические обязательства. |
As has been repeatedly stressed, that position is well-grounded, balanced and practical. |
Как неоднократно подчеркивалось, эта позиция является хорошо обоснованной, сбалансированной и практичной. |
It is a well-formulated position and it takes all concerns on board. |
Это - четко сформулированная позиция, учитывающая все высказанные озабоченности. |
Their chief position was that the formulation of reservations by States should be strictly limited. |
Их основная позиция заключается в том, что следует в максимально возможной степени ограничивать формулирование оговорок государствами. |
This proposal is subject to legal analysis by the Polish institutions and the formal position on that issue will be formulated soon. |
Это предложение должно быть проанализировано с юридической точки зрения польскими учреждениями, и в скором времени будет выработана официальная позиция по этому вопросу. |
Your position, as with all women, is fleeting. |
Твоя позиция, как у любой женщины, ненадёжна. |