There's been no change and no compromise in the British Government's position. |
Позиция британского правительства не изменилась и остается бескомпромиссной. |
The position of the British Government on the question of the Falkland Islands is well known. |
Позиция правительства Великобритании по вопросу о Фолклендских островах хорошо известна. |
That position remained unaltered during the period under review. |
В течение рассматриваемого периода указанная позиция не изменилась. |
The Government's position on the 1987 Joint Declaration concerning Gibraltar Airport is unchanged. |
Позиция правительства по совместной Декларации 1987 года, касающейся гибралтарского аэропорта, не изменилась. |
However, the Moroccan position against the disclosure of the list remained unchanged. |
Однако марокканская позиция против обнародования списка осталась без изменений. |
Support for Portugal's position had dropped steadily as understanding of the true nature of the situation had increased. |
Позиция Португалии стала пользоваться все меньшей поддержкой по мере расширения понимания подлинного характера сложившейся ситуации. |
The Portuguese position on East Timor was a matter of consensus. |
Позиция Португалии по вопросу о Восточном Тиморе пользуется консенсусной поддержкой. |
The Russian Federation's position of principle was that such matters should be sent preferably to the Fifth Committee. |
Принципиальная позиция Российской Федерации заключается в том, что такого рода вопросы предпочтительно передавать в Пятый комитет. |
With respect to mines, my country's position is unequivocal. |
Что касается мин, то позиция моей страны является недвусмысленной. |
We believe and we hope that that position remains the same today. |
Мы с надеждой полагаем, что эта позиция остается неизменной и сегодня. |
I take this opportunity to stress that this position is consistent with the understanding of the Chinese delegation. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы подчеркнуть, что эта позиция отвечает пониманию делегации Китая. |
Over the years, the position of the Government of Sri Lanka has remained unchanged. |
На протяжении всех этих лет позиция правительства Шри-Ланки остается неизменной. |
This intransigent position could completely destroy the peace process. |
Эта непримиримая позиция может полностью погубить мирный процесс. |
A question had been raised regarding Nigeria's position with regard to the special rapporteurs appointed by the Commission on Human Rights. |
Был задан вопрос, какова позиция Нигерии в отношении назначения Комиссией по правам человека специальных докладчиков. |
The current position was a relic of dogmatic religious views prevailing in the past. |
Нынешняя позиция является пережитком религиозной догмы, преобладавшей в прошлом. |
The results of judicial proceedings which had been instituted in one such matter had confirmed the Federal Government's position. |
Эта позиция федерального правительства нашла свое подтверждение в решении, принятом в результате судебного разбирательства по одному из таких дел. |
This has been our consistent principled and stated position. |
Такова наша принципиальная позиция, которой мы последовательно придерживаемся. |
Myanmar's position on CTBT is well known. |
Позиция Мьянмы в отношении ДВЗИ хорошо известна. |
This position was set down by the President of Russia in the United Nations back in 1992. |
Эта позиция была изложена Президентом России в ООН еще в 1992 году. |
Unfortunately, this position did not immediately enjoy support from the other parties to the negotiations. |
К сожалению, эта позиция не сразу нашла поддержку у других участников переговоров. |
Russia's position on on-site inspection (OSI) issues is well-known. |
Позиция России по вопросам инспекций на месте (ИНМ) известна. |
With regard to so-called peaceful nuclear explosions, Japan's position has remained unchanged: PNEs should not be allowed under the CTBT. |
Что касается так называемых мирных ядерных взрывов, то позиция Японии остается неизменной: в рамках ДВЗИ проведение МЯВ не должно допускаться. |
This position is, I would say, almost consensus in the CD. |
Данная позиция является, я бы сказала, почти консенсусной на КР. |
My country's position on the main issue before the Conference, the CTBT negotiations, has been presented in previous interventions. |
Позиция моей страны по основному вопросу, стоящему перед Конференцией, - переговорам относительно ДВЗИ - излагалась в предшествующих выступлениях. |
It was most regrettable that that position had not been taken into account. |
Наибольшее сожаление вызывает то обстоятельство, что эта позиция не была принята во внимание. |