Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Позиция

Примеры в контексте "Position - Позиция"

Примеры: Position - Позиция
The European Union, in its statement made by the representative of France before the Fifth Committee on 16 March last, has already stated its position regarding the financing for the International Tribunal, which it believed should be the following: В выступлении представителя Франции в Пятом комитете 16 марта нынешнего года уже была изложена позиция Европейского союза в отношении метода финансирования Международного трибунала, который, по мнению Союза, должен быть следующим:
The position of the International Trade Centre UNCTAD/WTO regarding the findings and recommendations is adequately reflected in the report of the Board of Auditors on the accounts of ITC for the biennium ended 31 December 2005, and the status of outstanding recommendations not yet implemented is accurate. В докладе Комиссии адекватно отражена позиция Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО относительно выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии ревизоров о счетах ЦМТ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года, и приведена точная информация о положении дел с выполнением ранее вынесенных рекомендаций.
Does the Bureau's position imply that all countries should have resolutions moved against them, especially in a situation where it is one group of countries alone which selectively triggers such resolutions against others. Возникает вопрос, предполагает ли позиция Бюро, что в отношении стран должны быть приняты резолюции, особенно в той ситуации, когда существует одна группа стран, которая избирательно нацеливает такие резолюции против других.
While fully conceding the right of every member State to decide whether or not to sign and ratify a CTBT, we agree with the Australian delegation that the position of a handful of countries should not prevent the rest of the international community from adopting the treaty. Полностью признавая право каждого государства-члена самостоятельно решать вопрос о том, подписывать или не подписывать, ратифицировать или не ратифицировать ДВЗИ, мы поддерживаем точку зрения делегации Австралии, согласно которой занимаемая небольшим числом стран позиция не должна помешать остальным членам международного сообщества принять данный договор.
With regard to the call to lift sanctions against South Africa in response to this progress, Uganda's approach has always been guided by the position of the people of South Africa, the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the United Nations. Что касается призыва к отмене санкций в отношении Южной Африки в связи с достижением этого прогресса, то здесь позиция Уганды всегда определялась позицией, которую занимали народ Южной Африки, Организация африканского единства (ОАЕ), страны Содружества и Организация Объединенных Наций.
Three Security Council resolutions (resolutions 1160 (1998) of 31 March 1998, 1199 (1998) of 23 September 1998, 1203 (1998) of 24 October 1998) have supported her position. Ее позиция нашла поддержку в трех резолюциях Совета Безопасности (резолюции 1160 (1998) от 31 марта 1998 года, 1199 (1998) от 23 сентября 1998 года, 1203 (1998) от 24 октября 1998 года).
The meeting discussed in particular the deliberations that are currently under way in the Security Council concerning the nuclear file, the arbitrary and aggressive position of the United States of America and the failure of the Security Council to adopt a fair and equitable resolution on this matter. Предметом обсуждения на заседании было, в частности, рассмотрение в настоящее время Советом Безопасности "ядерного досье", безосновательная и агрессивная позиция Соединенных Штатов Америки и неспособность Совета Безопасности добиться честного и справедливого урегулирования этого вопроса.
Given the projected growth of developing countries' emissions, the Administration's position is to seek meaningful participation by key developing countries in the reduction of greenhouse gas emissions as a condition for the United States taking on binding emissions reductions. С учетом прогнозируемого роста выбросов развивающихся стран позиция Администрации заключается в поисках эффективного решения проблемы участия основных развивающихся стран в сокращении выбросов парниковых газов в качестве одного из условий, при которых Соединенные Штаты активно займутся сокращением выбросов до обязательных пределов.
No other source of funds was available to satisfy the claims of the veterans and no attempt was made by the Canadian Government to obtain funds from Japan, as it was the Government's position that it had waived all claims against Japan in signing the peace treaty. Эти деньги являлись единственным средством удовлетворения претензий ветеранов, при этом канадское правительство не предпринимало никаких усилий для того, чтобы добиться поступления финансовых средств из Японии, поскольку позиция правительства заключалась в том, что подписание мирного договора означало его отказ от любых претензий в отношении Японии.
On paragraph (3), his position was that, if there was automatic stay in article 16 (1), there must be provision for suspension or termination of the stay in article 19 (3). В отношении пункта З его позиция сводится к тому, что, если в пункте 1 статьи 16 предусматривается автоматическое приостановление, то в пункте 3 статьи 19 должно быть положение о приостановлении или временном прекращении такого приостановления.
Our position is predicated on the need to reform the Security Council in the direction of making it more democratic, in terms both of its membership, particularly providing for increased membership in both categories from the developing countries, and also in its working methods. Наша позиция основывается на необходимости реформировать Совет Безопасности, с тем чтобы сделать его более демократичным как с точки зрения его членского состава - путем обеспечения, в частности, более широкого представительства развивающихся стран в обеих категориях членов, - так и с точки зрения методов его работы.
Her position was unchanged with regard to a definition of "indigenous peoples": no single definition could capture the diversity of indigenous peoples worldwide, and it was not desirable or possible to arrive at a universal definition at the present time. Ее позиция по вопросу определения понятия "коренные народы" остается неизменной: ни одно определение не может охватить разнообразия коренных народов всего мира, и в настоящее время не только нежелательно, но и невозможно давать такое универсальное определение.
This position is further translated in international affairs as the Philippine Government adheres to the international humanitarian law of protecting the right to life and recognizing an international law and order to fully realize all human aspirations and ideals. Эта позиция находит свое отражение в международных делах, поскольку правительство Филиппин соблюдает положения международного гуманитарного права в области защиты права на жизнь и признания международного правопорядка в целях осуществления в полной мере всех идеалов и чаяний человека.
The Government of Croatia initially undertook to pay those salaries, but its latest position is that it will pay them only when the police "work for the State of Croatia". Вначале правительство Хорватии обязалось выплачивать жалование, однако его последняя позиция заключается в том, что оно будет выплачивать им жалование лишь тогда, когда полиция "будет действовать в интересах государства Хорватия".
The extreme position taken by counsel for some accused is that the expression is applicable, not only to cases in which the accused himself pays for his counsel, but to those in which counsel is assigned. Крайняя позиция, занятая адвокатами некоторых обвиняемых, заключается в том, что, по их мнению, это выражение применимо не только к случаям, когда обвиняемый сам оплачивает услуги своего адвоката, но и к случаям назначения адвоката.
Africa's position on the reform of the Security Council was formulated by the heads of State at the 1993 Organization of African Unity (OAU) summit in Cairo, where they categorically called for the expansion of the Security Council by at least 11 seats. Позиция Африки по вопросу о реформе Совета Безопасности была сформулирована главами государств на встрече Организации африканского единства (ОАЕ) на высшем уровне в Каире, где они со всей категоричностью призвали расширить Совет Безопасности по крайней мере на 11 мест.
Mr. SLADE (Samoa) said that his country's position was reflected in the statement delivered during the current session on behalf of the South Pacific Forum island Countries and in the statement delivered on behalf of the Alliance of Small Island States. Г-н СЛЕЙД (Самоа) говорит, что позиция его страны отражена в заявлении, представленном на текущей сессии от имени островных стран - членов Южнотихоокеанского форума, и в заявлении, сделанном от имени Альянса малых островных государств.
The position of the European Union comprised a coherent package of measures combining a review of the scale for the regular budget and the scale for the budgets of peacekeeping operations with proposals on arrears and with incentives and disincentives. Позиция Европейского союза представляет собой комплекс связанных между собой мер, объединяющих обзор шкалы для регулярного бюджета и шкалы для бюджетов операций по поддержанию мира с предложениями в отношении задолженности по взносам и стимулами и антистимулами.
The Jordanian position is consistent with the international and regional conventions concerning the rights of the child and this protocol constitutes a valuable new addition to the international and national endeavours that are being made in regard to the rights of the child. Позиция Иордании соответствует международным и региональным конвенциям, касающимся прав ребенка, и рассматриваемый протокол является ценным новым дополнением усилий, прилагаемых на международном и национальном уровнях в целях осуществления прав ребенка.
The African position on the issue was articulated at the thirty-third Summit of the Heads of State or Government of the member States of the Organization of African Unity, held in Harare in June this year. Позиция Африки в этом вопросе была изложена на тридцать третьей Ассамблее глав государств и правительств государств - членов Организации африканского единства, которая проходила в июне этого года в Хараре.
It is a position that is not in compliance with the provisions of the Charter of the United Nations and such action is not consistent with the normal response of the international community to a United Nations resolution. Такая позиция не соответствует положениям Устава Организации Объединенных Наций, а подобное решение не согласуется с нормальной реакцией международного сообщества на ту или иную резолюцию Организации Объединенных Наций.
The position of the co-sponsors of the document with respect to the question of nuclear disarmament, and with respect to the utmost priority which must be attributed to this issue within the Conference on Disarmament is well known and does not need further elaboration. Позиция соавторов этого документа в связи в вопросом о ядерном разоружении, а также в связи с необходимостью отводить этой проблеме наивысший приоритет в рамках Конференции по разоружению хорошо известна и не нуждается в дальнейшем развитии.
This position of our country on this subject was manifested in its support for resolution 55/122 of 1996, by means of which the General Assembly reaffirmed that the exploration and use of outer space should serve peaceful purposes and stressed the importance of cooperation in attaining this goal. Позиция нашей страны на этот счет нашла свое отражение в поддержке ею резолюции 55/122 от 1996 года, которой Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций вновь подтвердила, что исследование и использование космического пространства должно служить мирным целям, и подчеркнула важность сотрудничества при достижении этих целей
Nevertheless, Italy's final position as to the acceptance of the instrument, drawn up within this framework, would be subject to the prior adoption of the European Union's framework directive on environmental liability Тем не менее окончательная позиция Италии по вопросу признания правового документа, подготовленного в этих рамках, будет зависеть от предварительного утверждения основной директивы по экологической ответственности Европейского союза.
Our position on the fifth preambular paragraph of this draft should also be seen in this light, even though we have not asked for a separate vote on that particular preambular paragraph. Наша позиция по пятому пункту преамбулы этого проекта резолюции также должна рассматриваться в этом свете, даже если мы не обратились с просьбой о проведении раздельного голосования по этому пункту преамбулы.