The observer for Bangladesh stated that the position of his Government remained unchanged with regard to the definition of indigenous people. |
Наблюдатель от Бангладеш заявил, что позиция его правительства по вопросу определения понятия "коренные народы" остается неизменной. |
The Government's position is clear - not to allow a concentration of disadvantaged children to develop in individual schools. |
Позиция государства четкая - не допустить сосредоточения необеспеченных детей в отдельных школах. |
Mr. Nyangoma's position in this regard is that certain conditions must be met before such negotiations can take place. |
Позиция г-на Ньянгома в этом отношении заключается в том, что для проведения таких переговоров необходимо предварительно выполнить некоторые условия. |
However, on some aspects, notably sovereignty and political equality, his position remained at variance with Security Council resolutions. |
Вместе с тем по некоторым аспектам, главным образом касающимся суверенитета и политического равенства, его позиция по-прежнему расходится с резолюциями Совета Безопасности. |
A new policy paper on capacity building has been issued by UNDP updating its position. |
ПРООН опубликовала новый документ по вопросам политики в области наращивания потенциала, в котором изложена обновленная позиция этой организации. |
The long-standing position of the British Government on this matter is well known to the Government of Spain. |
Та позиция, которой британское правительство давно придерживается в отношении этого вопроса, правительству Испании хорошо известна. |
That position is reflected in our domestic legislation, which prohibits both forms of cloning. |
Эта позиция отражена в нашем внутреннем законодательстве, которое запрещает обе формы клонирования. |
Concerning the present status of the Trusteeship Council and its future, the position of his delegation remained unchanged. |
В отношении нынешнего состояния Совета по Опеке и его будущего позиция делегации не изменилась. |
The German position is reflected correctly in the analytical summary, although the Secretariat does not refer to the replying Member State in citing a reply. |
В аналитическом резюме позиция Германии отражена правильно, хотя при цитировании ответа Секретариат не указывает государство, представившее его. |
The State's position on the issue has been consistently manifested in various legal documents and socio-economic plans for each stage of national development. |
Позиция страны по этому вопросу последовательно отражалась в различных юридических документах и социально-экономических планах для каждого этапа национального развития. |
Mr. van BOVEN said that the Committee's position and methods with regard to relations with States parties needed clarification. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что позиция и методы Комитета применительно к отношениям с государствами-участниками нуждаются в прояснении. |
That position did not reflect the real state of affairs in Nigeria. |
Эта позиция не отражает реального положения дел в Нигерии. |
That position would not alter even if the Committee deferred consideration of the draft decision. |
Эта позиция не изменится, даже если Комитет отложит рассмотрение данного проекта решения. |
Japan's position with regard to the peace process in the Middle East had already been made clear in the appropriate forums. |
Позиция Японии в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке уже была разъяснена на соответствующих форумах. |
My delegation's position needs no further elaboration on this question. |
Позиция моей делегации по этому вопросу не требует дальнейших разъяснений. |
Our position on APLs was reached after careful assessment of our national and allied defence needs and the humanitarian costs involved. |
Наша позиция по ППНМ была определена после тщательной оценки своих национальных и союзнических оборонных потребностей и соответствующих гуманитарных издержек. |
Perhaps Morocco's position may be the very one that he referred to. |
Возможно, позиция Марокко будет именно той, о которой он заявил. |
This was the position of the Western Group, as stated in the plenary of last year's session. |
В этом состояла позиция Западной группы, изложенная на пленарном заседании прошлогодней сессии. |
And I believe that the position of that Group has not changed. |
И я думаю, что позиция этой Группы не изменилась. |
Our position towards peace and war is already known well. |
Наша позиция по вопросу о войне и мире хорошо известна. |
This is the position which has been taken by my delegation. |
Такова позиция, которую занимает моя делегация. |
And I hope that our position is sufficiently clear for all delegations. |
И я надеюсь, что наша позиция в достаточной степени ясна всем делегациям. |
This is the position that I want to put on record on behalf of my delegation. |
Такова позиция, которую я хочу официально засвидетельствовать от имени моей делегации. |
Consequently, I should like the perspective in which our position was expressed to be clear. |
Поэтому-то мне и хотелось бы четко очертить ту перспективу, в которой выражалась наша позиция. |
The G-21 position reflects the apprehensions and the aspirations of an overwhelming majority of the global populace. |
Позиция Группы 21 отражает опасения и чаяния подавляющего большинства жителей планеты. |