| The position of the Government of France was that it did not want to subscribe to the 1971 Declaration. | Позиция французского правительства заключается в том, что оно не желает присоединяться к Декларации 1971 года. |
| The position of my Government is clear and needs no reiteration in detail. | Позиция моего правительство ясна и не требует детального обсуждения. |
| This was the position adopted by our Heads of State at the most recent Summit of the Organization of African Unity. | Эта позиция была принята главами наших государств на самой последней встрече Организации африканского единства на высшем уровне. |
| Our position is based on the principle of universality and in accordance with the established model of parallel representation of divided countries. | Наша позиция опирается на принцип универсальности и находится в соответствии с устоявшейся моделью параллельного представительства разделенных стран. |
| There is no change in our position with respect to the North-South dialogue. | Наша позиция в отношении диалога между Севером и Югом не изменилась. |
| This position is consistent with the views of the Forum's Heads of Government. | Эта позиция соответствует взглядам глав правительства форума. |
| Kenya's position is simply that of calling for justice for all, including refugees. | Позиция Кении проста, она призывает к справедливости для всех, в том числе и беженцев. |
| The Security Council is fully aware of Kenya's position. | Совету Безопасности известна позиция Кении в полном объеме. |
| We believe that the position of the Organization of African Unity on this dispute offers a reasonable starting point for a resolution of the impasse. | Мы считаем, что позиция Организации африканского единства по этому спору является разумной отправной точкой для выхода из тупика. |
| Our position has remained very firm and consistent since 1833. | Наша позиция остается совершенно непоколебимой и неизменной с 1833 года. |
| This position violates the provisions not only of international law cited above, but of established United States law. | Такая позиция нарушает не только положения международного права, упоминавшиеся выше, но и положения действующего законодательства Соединенных Штатов. |
| His delegation's position was that capital punishment was itself supportive of human rights. | Позиция его делегации состоит в том, что смертная казнь сама по себе укрепляет права человека. |
| He believed that his delegation's position accorded with the objective of modernizing the Committee's methods of work. | Он считает, что позиция его делегации отвечает цели модернизации методов работы Комитета. |
| The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear. | Позиция Венгрии по вопросу о нынешнем и дальнейшем положении в области контроля над вооружениями совершенно ясна. |
| This is our position both in the region and in the context of the international community. | Это наша позиция, которой мы придерживаемся как в региональных, так и в международных рамках. |
| That position was reaffirmed by the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement who met recently in Cairo. | Эта позиция была подтверждена министрами иностранных дел неприсоединившихся стран на недавней встрече в Каире. |
| Our position with respect to the recent agreements and negotiations in the Middle East is quite clear and well known. | Наша позиция в отношении недавних договоренностей и переговоров на Ближнем Востоке совершенно ясна и хорошо известна. |
| Our Government's official position was published by the head of the DPRK delegation to the DPRK-United States of America talks. | Официальная позиция нашего правительства была изложена главой делегации КНДР на северокорейско-американских переговорах. |
| This position, shared by the overwhelming majority of non-nuclear-weapon States, is a long-standing one. | Эта позиция, которую разделяют подавляющее большинство государств, не обладающих ядерным оружием, носит давний характер. |
| The premises on which this position is based may be outlined as follows. | Те посылки, на которых основана эта позиция, можно изложить следующим образом. |
| Our position, shared with the majority of States, was ignored. | Но наша позиция, которую разделяют большинство государств, просто игнорировалась. |
| Ms. ABAKA said that Guyana's problems could be solved if its Government adopted a principled political position. | Г-жа АБАКА говорит, что залогом решения существующих проблем является принципиальная политическая позиция правительства. |
| This is why our position is consistent with the principles of international law and the United Nations Charter. | Именно поэтому наша позиция соответствует принципам международного права и Уставу Организации Объединенных Наций. |
| Our position was clearly expressed in the statement made by my Ambassador this morning. | Наша позиция ясно изложена в заявлении, с которым выступил сегодня утром наш Постоянный представитель. |
| This constant position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989. | Эта неизменная позиция закреплена в конституции Ливана в соответствии с Таифским соглашением 1989 года. |