| This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. | Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов. |
| In fact, our position throughout the negotiation of the Lusaka Protocol was to encourage both parties to reach a political settlement. | В действительности, наша позиция на переговорах по Лусакскому протоколу заключалась в поощрении обеих сторон к достижению политического урегулирования. |
| This position was emphasized by the European Union ministerial troika which visited Addis Ababa and Asmara on 19 and 20 February. | Эта позиция была подчеркнута тройкой министров Европейского союза, которая посетила 19-20 февраля Аддис-Абебу и Асмэру. |
| This position of the OIC member States is fully consistent with relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. | Эта позиция государств - членов ОИК полностью отвечает соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The position of Buganda and three other kingdoms exacerbated and politicized conflicts between established ethnic, religious and linguistic communities. | Позиция Буганды и трех других королевств обострила и политизировала конфликты, существовавшие между различными этническими, религиозными и языковыми общинами. |
| Counsel argues that the State party's position also reflects "weak confidence" in the integrity of the Egyptian guarantees. | Адвокат утверждает, что позиция государства-участника является также отражением "низкого доверия" к египетским гарантиям в целом. |
| On 3 October 2004, however, the complainant's position had changed. | Однако З октября 2004 года позиция заявителя изменилась. |
| This position is blatantly contrary to the principle that the Tribunal enjoys primacy over national courts. | Эта позиция является вопиющим нарушением принципа приоритета Трибунала по отношению к национальным судам. |
| In February 1999, the Subcommittee adopted the full report, which accurately reflects the current position on this question. | В феврале 1999 года Подкомитет утвердил полный доклад, в котором точно отражена нынешняя позиция по этому вопросу. |
| This appears to be the position of Solomon Islands and Australia in the nuclear weapons advisory opinion of the International Court of Justice. | Как представляется, именно в этом заключается позиция Соломоновых Островов и Австралии в связи с консультативным заключением относительно ядерного оружия, вынесенным Международным Судом. |
| Clearly this position contravenes the explicit decisions of the Security Council. | Эта позиция явно противоречит четко сформулированным решениям Совета Безопасности. |
| Ethiopia's position has been consistent; so has been Eritrea's. | Позиция Эфиопии на всем протяжении времени была последовательной; не изменялась и позиция Эритреи. |
| The position of Kosovo Albanian paramilitary units remained unclear. | Позиция военизированных формирований косовских албанцев остается неясной. |
| The prevailing situation proves that the sharp vigilance and revolutionary position of our revolutionary armed forces are absolutely reasonable. | Основные параметры ситуации свидетельствуют о том, что крайняя бдительность и революционная позиция наших революционных вооруженных сил являются абсолютно оправданными. |
| Our position on the crisis in the Democratic Republic of the Congo therefore reflects our efforts to pursue those interests. | Поэтому наша позиция в отношении кризиса в Демократической Республике Конго отражает наши усилия по защите этих интересов. |
| Our position on this is clear. | Наша позиция в этом вопросе ясна. |
| The fundamental position of the Contact Group remains the same. | Позиция Контактной группы в своей основе остается той же. |
| I believe that this position is of fundamental significance for the preservation of our country's sovereignty and territorial integrity. | Я считаю, что эта позиция имеет основополагающее значение для защиты суверенитета и территориальной целостности нашей страны. |
| States which prevent such implementation must bear full responsibility for their unjust position and its consequences. | Государства же, препятствующие этому, несут полную ответственность за последствия, к которым может привести эта несправедливая позиция. |
| It is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. | Позиция правительства Эфиопии заключается в том, что Эритрея мало что выиграет от попыток обмануть международное сообщество. |
| Enemy helicopters then proceeded to fire at a Lebanese Army position, wounding four soldiers, while MK reconnaissance aircraft continued their overflights. | После этого позиция ливанской армии была обстреляна вражескими вертолетами, в результате чего четверо военнослужащих получили ранения, а разведывательные самолеты МК продолжили свои облеты. |
| This position on a "mixed" tribunal developed during the following weeks. | Такая позиция в отношении "смешанного" трибунала была выработана в последующие недели. |
| A common position was reached on the proposal in the Autumn of 1998. | Общая позиция по этому предложению была выработана осенью 1998 года. |
| It is thus the position of the Government of Japan that no question of territorial title should arise with respect to those islands. | Поэтому позиция правительства Японии состоит в том, что в отношении этих островов не должно возникать никаких вопросов о территориальных правах . |
| Namibia's position is very clear on this issue. | Позиция Намибии по этому вопросу предельно ясна. |