This unjustified position has resulted in rewarding the Ethiopian regime for all its acts of aggression and flagrant violations of fundamental principles. |
Эта необоснованная позиция приводит к поощрению эфиопского режима за все его акты агрессии и грубые нарушения основополагающих принципов. |
In fact, our position throughout the negotiation of the Lusaka Protocol was to encourage both parties to reach a political settlement. |
В действительности, наша позиция на переговорах по Лусакскому протоколу заключалась в поощрении обеих сторон к достижению политического урегулирования. |
This position was emphasized by the European Union ministerial troika which visited Addis Ababa and Asmara on 19 and 20 February. |
Эта позиция была подчеркнута тройкой министров Европейского союза, которая посетила 19-20 февраля Аддис-Абебу и Асмэру. |
This position of the OIC member States is fully consistent with relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. |
Эта позиция государств - членов ОИК полностью отвечает соответствующим резолюциям Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The position of Buganda and three other kingdoms exacerbated and politicized conflicts between established ethnic, religious and linguistic communities. |
Позиция Буганды и трех других королевств обострила и политизировала конфликты, существовавшие между различными этническими, религиозными и языковыми общинами. |
Counsel argues that the State party's position also reflects "weak confidence" in the integrity of the Egyptian guarantees. |
Адвокат утверждает, что позиция государства-участника является также отражением "низкого доверия" к египетским гарантиям в целом. |
On 3 October 2004, however, the complainant's position had changed. |
Однако З октября 2004 года позиция заявителя изменилась. |
This position is blatantly contrary to the principle that the Tribunal enjoys primacy over national courts. |
Эта позиция является вопиющим нарушением принципа приоритета Трибунала по отношению к национальным судам. |
In February 1999, the Subcommittee adopted the full report, which accurately reflects the current position on this question. |
В феврале 1999 года Подкомитет утвердил полный доклад, в котором точно отражена нынешняя позиция по этому вопросу. |
This appears to be the position of Solomon Islands and Australia in the nuclear weapons advisory opinion of the International Court of Justice. |
Как представляется, именно в этом заключается позиция Соломоновых Островов и Австралии в связи с консультативным заключением относительно ядерного оружия, вынесенным Международным Судом. |
Clearly this position contravenes the explicit decisions of the Security Council. |
Эта позиция явно противоречит четко сформулированным решениям Совета Безопасности. |
Ethiopia's position has been consistent; so has been Eritrea's. |
Позиция Эфиопии на всем протяжении времени была последовательной; не изменялась и позиция Эритреи. |
The position of Kosovo Albanian paramilitary units remained unclear. |
Позиция военизированных формирований косовских албанцев остается неясной. |
The prevailing situation proves that the sharp vigilance and revolutionary position of our revolutionary armed forces are absolutely reasonable. |
Основные параметры ситуации свидетельствуют о том, что крайняя бдительность и революционная позиция наших революционных вооруженных сил являются абсолютно оправданными. |
Our position on the crisis in the Democratic Republic of the Congo therefore reflects our efforts to pursue those interests. |
Поэтому наша позиция в отношении кризиса в Демократической Республике Конго отражает наши усилия по защите этих интересов. |
Our position on this is clear. |
Наша позиция в этом вопросе ясна. |
The fundamental position of the Contact Group remains the same. |
Позиция Контактной группы в своей основе остается той же. |
I believe that this position is of fundamental significance for the preservation of our country's sovereignty and territorial integrity. |
Я считаю, что эта позиция имеет основополагающее значение для защиты суверенитета и территориальной целостности нашей страны. |
States which prevent such implementation must bear full responsibility for their unjust position and its consequences. |
Государства же, препятствующие этому, несут полную ответственность за последствия, к которым может привести эта несправедливая позиция. |
It is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. |
Позиция правительства Эфиопии заключается в том, что Эритрея мало что выиграет от попыток обмануть международное сообщество. |
Enemy helicopters then proceeded to fire at a Lebanese Army position, wounding four soldiers, while MK reconnaissance aircraft continued their overflights. |
После этого позиция ливанской армии была обстреляна вражескими вертолетами, в результате чего четверо военнослужащих получили ранения, а разведывательные самолеты МК продолжили свои облеты. |
This position on a "mixed" tribunal developed during the following weeks. |
Такая позиция в отношении "смешанного" трибунала была выработана в последующие недели. |
A common position was reached on the proposal in the Autumn of 1998. |
Общая позиция по этому предложению была выработана осенью 1998 года. |
It is thus the position of the Government of Japan that no question of territorial title should arise with respect to those islands. |
Поэтому позиция правительства Японии состоит в том, что в отношении этих островов не должно возникать никаких вопросов о территориальных правах . |
Namibia's position is very clear on this issue. |
Позиция Намибии по этому вопросу предельно ясна. |