Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
During the electoral period, the political neutrality of the armed forces was crucial in guaranteeing a peaceful environment for the elections. В период проведения выборов политический нейтралитет вооруженных сил имел принципиально важное значение как гарантия создания мирных условий для организации выборов.
However, there are substantial technical impediments to the smooth running of this process, and the political dialogue remains at a nascent level. Вместе с тем существуют серьезные технические препятствия, мешающие плавному протеканию этого процесса, а политический диалог по-прежнему находится в зачаточном состоянии.
Nevertheless, in response to the September 2002 political crisis, the Government sharply increased its defence and crisis-related expenditure. Тем не менее, реагируя на политический кризис, разразившийся в сентябре 2002 года, правительство резко увеличило расходы на оборону и ликвидацию кризиса.
The number of violent incidents that had occurred during the reporting period showed once again the potential for deteriorating security to derail the political process. Ряд инцидентов, связанных с применением насилия, которые имели место за отчетный период, вновь продемонстрировал потенциал ухудшения обстановки в плане безопасности, способный подорвать политический процесс.
Moreover, the problem was not fully appreciated by the population which regarded it primarily as a political matter and did not evaluate it objectively. Кроме того, эта проблема была не полностью осмыслена населением, которое рассматривало ее преимущественно как политический вопрос и не давало ей объективную оценку.
These frameworks are grouped by components: secure and stable environment, political process, human rights, humanitarian and development coordination and support. Информация в этих таблицах сгруппирована по компонентам: безопасная и стабильная обстановка, политический процесс, права человека, координация деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития и поддержка.
a Includes 750 temporary military personnel during the electoral period and subsequent political transition. а Включает 750 военнослужащих, временно выделенных на период проведения выборов и последующий политический переходный период.
The United Nations Development Programme supports Member States in constructive engagement with disaffected groups prone to violence and promotes their political inclusion as a means of addressing grievances. Программа развития Организации Объединенных Наций оказывает поддержку государствам-членам в налаживании конструктивных контактов с недружелюбно настроенными группами, склонными к насилию, и поощряет включение их в политический диалог в качестве средства рассмотрения оснований для недовольства.
The prevailing insecurity, the political impasse, the continuous violation of human rights and the severe contraction of the economy have led to a serious and precarious humanitarian situation. Существующая обстановка небезопасности, политический тупик, продолжающиеся нарушения прав человека и значительный спад экономики привели к возникновению опасной и нестабильной гуманитарной ситуации.
The European Union remains committed to continuing the political process, which should, in mid-2005, lead to the full evaluation of the progress achieved. Европейский союз по-прежнему заявляет о своей приверженности продолжать политический процесс, который к середине 2005 года должен привести к полной оценке достигнутого прогресса.
Even before the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the parties were able to improve the political climate within which action on disarmament and demobilization can take place. Даже до подписания Всеобъемлющего мирного соглашения стороны смогли улучшить политический климат, в котором можно было осуществлять деятельность по разоружению и демобилизации.
Its political rally on 9 July in Kinshasa was attended by some 20,000 UDPS supporters and was organized with the consent of the Transitional Government. Его политический митинг 9 июля в Киншасе, на котором присутствовало около 20000 сторонников СДСП, был организован с разрешения переходного правительства.
That is a very political matter, not just a sixth sense, or tactics. Это несомненно политический вопрос, а не вопрос интуиции или тактики.
The prevailing mood at the end of 2007 was that political advances were not adequate to match and sustain the security gains. К концу 2007 года у большинства сложилось мнение, что политический прогресс не соответствовал достижениям в области безопасности и недостаточен для сохранения достигнутых в этой области результатов.
The Constitution proclaims that human dignity, the citizens' rights and freedoms, the free development of human personality, justice and political pluralism represent supreme values. В Конституции сказано, что достоинство человека, права и свободы граждан, свободное развитие человеческой личности, справедливость и политический плюрализм представляют собой наивысшие ценности.
Once fully realized, these efforts will make a huge contribution to the overall peace and political process in Darfur and in the Sudan at large. Будучи полностью реализованными, эти усилия внесут огромный вклад в мирный политический процесс в Дарфуре и во всем Судане.
There is a need for tangible improvements in the living conditions and security of civilians to give them faith in the political process. Необходимо добиться осязаемого улучшения условий жизни и повышения уровня безопасности мирного населения, с тем чтобы они смогли поверить в политический процесс.
The G-8, recognizing the vital need to strengthen arrangements for the prevention of acts of radiological terrorism, desires to give a strong political impetus to the consideration of this issue. Признавая насущную необходимость укрепления положений на предмет предотвращения актов радиологического терроризма, "восьмерка" преисполнена решимости придать мощный политический импульс рассмотрению этого вопроса.
Based on my consultations with delegations, I discern a growing consensus that the problem facing the Conference on Disarmament is a political problem. Исходя из моих консультаций с делегациями, я различаю растущий консенсус на тот счет, что проблема, стоящая перед Конференцией, носит политический характер.
Accordingly, we chose to invest significant political capital in a campaign to revitalize OPCW, and we are very pleased with the results that have been achieved. Соответственно мы решили вложить значительный политический капитал в реанимацию ОЗХО, и нас радуют результаты достигнутого.
As the past month has demonstrated, the political process is still under way, but developments on the ground remain the biggest challenge to building lasting peace. Как показали последние несколько месяцев, политический процесс продолжается, однако события на местах по-прежнему создают самые существенные препятствия для установления прочного мира.
He has our full support as he seeks to build a political process to address a conflict which remains the most serious challenge facing this Council. Мы полностью поддерживаем его, так как он стремится сформировать политический процесс для решения конфликта, который остается серьезным вызовом для Совета.
However, we believe that the political process and the process of obtaining a legal opinion are not mutually exclusive. Однако мы считаем, что политический процесс и процесс получения юридического заключения не исключают друг друга.
They shall freely determine their political status and shall pursue their economic and social development according to the policy they have chosen". Они свободно определяют свой политический статус и осуществляют свое экономическое и социальное развитие в соответствии с политикой, которую они свободно избрали».
The domestic political process, within the agreement of 13 August, has known some progress with the submission to the National Assembly of the draft bills on electoral reform. Внутренний политический процесс, осуществляемый в рамках договоренности от 13 августа, характеризовался некоторым прогрессом в плане представления на рассмотрение Национальной ассамблее законопроекта об избирательной реформе.