Unlike its neighbours, and notwithstanding the political difficulties of the 1990s, it had not experienced any serious domestic crises. |
Несмотря на пройденный ею в 90-е годы сложный политический период, Замбия, в отличие от соседних с ней стран, не столкнулась с острым внутренним кризисом. |
Except for the year 2002, which saw a political crisis, Madagascar recorded a constant increase in GDP from 1997 to 2005. |
За исключением 2002 года, в течение которого Мадагаскар пережил политический кризис, с 1997 по 2005 год в стране наблюдается постоянный рост ВВП. |
This new political union will coordinate the region's countries in terms of infrastructure, energy, social policies, complementary production mechanisms, finance and defence. |
Этот новый политический союз будет координировать действия стран региона в плане инфраструктуры, энергетики, социальной политики, механизмов взаимодополняемости производства, финансов и обороны. |
The political gap was the most significant and had to be bridged by developing countries in order to fill the three other gaps. |
Политический пробел является самым существенным, и развивающимся странам необходимо восполнить его для того, чтобы иметь возможность заняться тремя остальными. |
We sincerely hope that the political process will soon be on track once again with a view to achieving a comprehensive, just and lasting peace. |
Мы искренне надеемся, что политический процесс в скором времени вновь будет реанимирован с целью достижения всеобъемлющего, справедливого и прочного мира. |
As a general point, he underlined the fact that the Committee engaged in a juridical, and not political, dialogue with States parties. |
В общем плане он подчеркивает то обстоятельство, что Комитет вовлечен не в политический, а в юридический диалог с государствами-участниками. |
Chile holds that verification has a political entity of its own, which is part of the very essence of disarmament instruments. |
Венесуэла полагает, что проверка уже сама по себе представляет собой политический институт, который имеет отношение к существу разоруженческих документов. |
The same applied to the requirement that a woman obtain her husband's permission to stand for political office. |
То же самое можно сказать относительно требования того, чтобы для выдвижения своей кандидатуры на политический пост женщине было необходимо получить разрешение своего мужа. |
The time has come for the work of this Committee to carry broader political weight, given that it is the only truly global forum in this area. |
Пришло время придать работе этого Комитета более значимый политический вес, поскольку он является единственным подлинно мировым форумом по этим проблемам. |
In pursuing its goals, WHO's strict preservation of political neutrality in addressing issues of national security concern is essential to maintain the trust of its 192 Member States. |
В деятельности по достижению своих целей ВОЗ исключительно важно строго соблюдать политический нейтралитет при рассмотрении вопросов, имеющих отношение к национальной безопасности, с тем чтобы не утратить доверия со стороны тех 192 государств, которые являются ее членами. |
His political ability and commitment to UNIDO were all the more necessary at a time when the United Nations reform process was attaining a critical phase. |
Его политический опыт и преданность делу приобретают все больший вес по мере того, как процесс реформирования Организации Объединен-ных Наций вступает в решающую фазу. |
Without desire and action for peace and reconciliation, political dialogue, demilitarization, demobilization, resettlement and reintegration and the withdrawal of foreign troops will encounter great difficulties and obstacles. |
Без стремления к миру и примирению и усилий на этом направлении политический диалог, процессы демилитаризации, демобилизации, расселения и реинтеграции, а также вывод иностранных вооруженных сил будут сопряжены с огромными трудностями и препятствиями. |
I mean, how much money can you make working for a political blog? |
Работая на политический блог много денег не заработаешь. |
How do you see Portugal's present political and social scenario? |
Каким вы видите нынешний политический и социальный сценарий в Португалии? |
He's, what, some kind of political strategist? |
Он что, какой-то политический стратег? |
And honestly, it gave me a political Woody the size of a Louisville slugger. |
И честно говоря, это будет мой политический Оскар, размером с верзилу боксера. |
Now, there's an unassailable political argument! |
О, это неопровержимый политический аргумент. |
If we downplay Petrov's move as political theatrics, I might be able to convince the Israelis to follow through. |
Если представить его заявление как политический театр, может, я убедила бы Израиль выполнить уговор. |
Ten years ago, when the political landscape in China really started to shift, |
Десять лет назад, когда политический ландшафт в Китае начал меняться, |
"Keeping critical intelligence out of enemy hands is more than a political imperative." |
"Донос критически важных данных из-под рук врага больше чем политический долг." |
Dignitaries from around the world are arriving now to witness the creation of a democracy that will undoubtedly change the political landscape of the entire region. |
Почетные гости со всего мира станут свидетелями создания демократического государства что несомненно поменяет политический ландшафт всего региона. |
UNAMID, in all of its dimensions, is the largest peacekeeping operation of recent times and will require a full complement of dedicated political capacity. |
ЮНАМИД по всем своим параметрам является самой крупной операцией по поддержанию мира последнего времени, и для ее осуществления нужен специальный полноценный политический потенциал. |
Most Iraqis expressed the desire to express freely their political will directly and without resort to complicated mechanisms giving any party the right to object to their elected choice. |
Большинство иракцев высказалось за свободу выражения своей политической воли напрямую без необходимости использования сложных механизмов, которые предоставляли бы любой партии право опротестовывать их политический выбор. |
And what kind of block party gets political? |
Ну и какой политический смысл от такой партии? |
On 17 January, PAIGC and its political allies - the Democratic Alliance, the Democratic Convergence Party, the New Democracy Party, and the United Social Democratic Party, which is not represented in the parliament - signed the political transition pact and the political agreement. |
17 января ПАИГК и ее партии-союзницы - «Демократический альянс», Партия за демократическое объединение, партия «Новая демократия» и Единая социал-демократическая партия, которая не представлена в парламенте, - подписали Политический договор на переходный период и Политическое соглашение. |