Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The political dialogue which BONUCA helped to start is continuing. Политический диалог, начавшийся благодаря усилиям ОООНПМЦАР, продолжается.
The political dialogue with Pakistan, whose efforts in the current situation are deserving of praise, will be stepped up. Политический диалог с Пакистаном, усилия которого в сложившейся ситуации заслуживают похвалы, будет активизирован.
Such measures will however be effective only if a political process is undertaken simultaneously. Однако эти меры будут эффективными лишь в том случае, если одновременно будет осуществляться политический процесс.
These acts of violence have a political and symbolic significance and are often endorsed at the highest levels of leadership. Эти акты насилия носят политический и символический характер и часто совершаются с одобрения руководителей самого высокого уровня.
The political transition was the subject of intensive discussion in the Cabinet, the National Council and with other East Timorese leaders. Политический переходный процесс стал предметом интенсивных обсуждений в кабинете, в Национальном совете и с другими восточнотиморскими лидерами.
The Government is glad to perceive that the country is emerging as a stable and secure political environment. Правительство с удовлетворением отмечает, что в стране начинает формироваться стабильный и безопасный политический климат.
In support of that approach, it was argued that references to the existing political order could be found in certain General Assembly resolutions. В поддержку такого подхода приводились аргументы о том, что ссылки на существующий политический строй можно найти в некоторых резолюциях Генеральной Ассамблеи.
However, the lack of a treaty basis makes this a largely political undertaking. В то же время отсутствие договорной основы придает этой инициативе в значительной мере политический характер.
It also guaranteed the freedom of trade unions and recognized political pluralism and contained provisions applicable to non-profit organizations. Она также гарантирует свободу профсоюзов и признает политический плюрализм и содержит положения, применимые в отношении некоммерческих организаций.
Capitals need to thoroughly reassess attitudes towards the Conference, and develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament. Столицам нужно тщательно переосмыслить подходы к Конференции и разработать новый политический консенсус по приоритетам в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
We do not need to be reminded that our Conference cannot deliver immediate political gains. И нам нет нужды напоминать, что наша Конференция не может дать немедленный политический выигрыш.
The political approach has pride of place. И тут видное место занимает политический подход.
These assurances are intrinsic to the NPT as they formed the political basis on which the treaty was extended indefinitely. Эти гарантии органично присущи ДНЯО, ибо они составляют тот политический фундамент, на котором была произведена бессрочная пролонгация договора.
He urged capitals to "develop a new political consensus on priorities in arms control and disarmament". Он настоятельно призвал столицы "наращивать новый политический консенсус в отношении приоритетов в области контроля над вооружениями и разоружения".
These impeded the sustainable achievement of gender equality, given that the social structures also have an important political, economic and cultural foundation. Эти изменения создали трудности для устойчивого обеспечения гендерного равенства, поскольку для социальных конструкций необходим политический, экономический и культурный фундамент.
Poverty was both a political and an economic issue and its eradication called for national efforts and international assistance alike. Нищета - это политический и экономический вопрос, и ее ликвидация требует как национальных усилий, так и международной помощи.
He doubted whether any political figure would make such a prediction and deplored seeing it in a United Nations report. Он сомневается в том, что найдется политический деятель, который отважится выступить с таким прогнозом, и выражает сожаление по поводу того, что это заявление фигурирует в докладе.
The report had noted the successful holding of the elections and the hopeful political climate. В докладе отмечено успешное проведение выборов в стране и обнадеживающий политический климат.
The political impasse in the Middle East did not stem from any denial of that right. Политический тупик на Ближнем Востоке не обусловлен каким-либо отказом в осуществлении этого права.
It complained about the politicization of the draft resolution on the financing of UNIFIL and then turned the dialogue into a political one. Он жалуется на политизацию проекта резолюции о финансировании ВСООНЛ, а затем превращает диалог в политический.
The negotiations should centre on the text and its legal interpretation and not be concerned with its political implications. Предметом переговоров должны быть текст и его юридическое толкование, а не политический резонанс, который он вызовет.
In short, sanctions were a problem that had humanitarian, legal and political dimensions. Короче говоря, санкции являются проблемой, которая имеет гуманитарный, правовой и политический аспекты.
Plans for the summit include the adoption of the final political document and the signing of the CICA secretariat statute. На встрече планируется принять заключительный политический документ и подписать статут секретариата СВМДА.
Candidates for political office must meet certain criteria as set by the Electoral Act 1993. Кандидаты на политический пост должны отвечать определенным критериям, установленным Законом о выборах 1993 года.
This political, economic and social approach corresponds to the spirit of the Zagreb Summit and the Stability Pact. Такой политический, экономический и социальный подход согласуется с духом Встречи на высшем уровне в Загребе и Пакта о стабильности.