| Later, during its 29 November meeting in Lusaka, the political committee established by the Lusaka Agreement, adopted unanimously the disengagement subplans. | Позднее, в ходе встречи, состоявшейся в Лусаке 29 ноября, учрежденный Лусакским соглашением Политический комитет единогласно утвердил подпланы разъединения. |
| The political process surrounding preparations for the World Summit on Sustainable Development involves a comprehensive agenda, for which freshwater is a priority. | Политический процесс, связанный с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, предусматривает разработку всесторонней повестки дня, в которой проблемам пресной воды будет уделяться первоочередное внимание. |
| The amendments introduced by the referendum have resulted in a prolonged political crisis, with many regarding the 13th Supreme Soviet as the legitimate parliament. | Поправки, внесенные на основании референдума, вызвали затяжной политический кризис, поскольку многие считали Верховный совет тринадцатого созыва законным парламентом. |
| He underlined the political nature and complexity of the issue and drew examples from his region. | Он подчеркнул политический характер и сложность этой проблемы и привел примеры из своего региона. |
| Short-term measures are often political and military, but also developmental and humanitarian to ameliorate potential conflict. | Краткосрочные меры часто имеют политический и военный характер, но являются также мерами в области развития и гуманитарной деятельности, направленными на нейтрализацию потенциального конфликта. |
| This is especially important when the activities are more technical than political in nature. | Это особенно важно тогда, когда действия носят скорее технический, нежели политический характер. |
| In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. | В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны. |
| In the case of Guinea-Bissau, the political process should lead to free elections this year. | В случае Гвинеи-Бисау политический процесс должен привести к проведению свободных выборов в этом году. |
| The international community must therefore redouble its efforts to grant Territories under colonial domination the right to choose their future political status. | Поэтому международное сообщество должно удвоить свои усилия, направленные на предоставление территориям, находящимся под колониальным господством, права выбрать свой будущий политический статус. |
| Terrorism is, in most cases, essentially a political act. | В большинстве случаев терроризм по существу представляет собой политический акт. |
| The political dialogue between the Georgian and Abkhaz sides was also interrupted. | Политический диалог между грузинской и абхазской сторонами был прерван. |
| We concede that the political landscape does not look particularly inviting at the moment. | Мы, конечно, признаем, что политический ландшафт не выглядит в данный момент особенно приветливо. |
| This important political message must be translated into urgent action. | Этот важный политический импульс должен безотлагательно нести свое практическое воплощение. |
| However, we believe that the international community must be prepared to react positively if genuine political dialogue begins in Burma. | Однако мы считаем, что международное сообщество должно быть готово положительно отреагировать, если в Бирме начнется подлинный политический диалог. |
| We have to recognize that a genuine political dialogue leading to national reconciliation is a long-term process. | Мы должны признать, что подлинный политический диалог, ведущий к национальному примирению, является длительным процессом. |
| The domestic political impasse continues, with no change in the positions of the parties. | Внутренний политический тупик сохраняется, а в позициях сторон не происходит никаких изменений. |
| The political message was clear: Lebanon's sovereignty and stability are vital and the Lebanese deserve and require international assistance to achieve those goals. | Политический сигнал был ясен: суверенитет и стабильность Ливана являются жизненно важными элементами, и ливанцы заслуживают и нуждаются в международной помощи для достижения этих целей. |
| I call once again on members of the former military junta to translate into reality their repeated promises not to interfere in the political process. | Я вновь призываю членов бывшей военной хунты выполнить ее неоднократные обещания не вмешиваться в политический процесс. |
| In order to implement the above strategies both strong political commitments and adequate organizational set-ups are needed in all countries. | Для осуществления вышеуказанных стратегий все страны должны иметь как твердый политический настрой, так и надлежащие организационные механизмы. |
| He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious. | Оратор разделяет мнение Специального докладчика о том, что исламофобия носит скорее политический и идеологический, нежели религиозный характер. |
| That oppression was structural, political and systemic. | Угнетение носит структурно оформленный, политический, системный характер. |
| Sometimes it was used as a political ideal without being substantively defined. | Иногда под ним понимается некий политический идеал, но внятного определения ему так и не дается. |
| Under the second scenario, the political process would have made insufficient progress or would have failed altogether. | Согласно второму сценарию политический процесс увенчается незначительным прогрессом или потерпит полный провал. |
| That means that everything related to the protection and promotion of human rights is political. | Это означает, что все, связанное с защитой и поощрением прав человека, имеет политический характер. |
| During a brief eight-year reign (18911899), Spain exercised only nominal political control. | На протяжении короткого восьмилетнего периода своего господства (18911899 годы) Испания осуществляла лишь номинальный политический контроль. |