Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
We see the need for a concerted political impetus to ensure that comprehensive reform is achieved within a reasonable time-frame. Мы считаем, что необходим согласованный политический импульс для обеспечения проведения всеобъемлющей реформы в разумные сроки.
The Committee underlined the significance of various country-driven initiatives, which would build up a political momentum leading to the special session. Комитет подчеркнул важность инициатив, исходящих от самих стран, которые помогут придать политический импульс подготовке к специальной сессии.
It is the responsibility of the Congress to amend the Constitution, pass laws and exercise political control over the Government and public administration. Конгресс Республики уполномочен заниматься изменением Конституции, издавать законы и осуществлять политический контроль за деятельностью правительства и администрации.
In the circumstances, I can only describe the political process as being at a standstill. В сложившихся обстоятельствах я могу лишь констатировать, что политический процесс зашел в тупик.
As I have reported above, the political process is at a standstill. Как я указывал выше, политический процесс остановился на месте.
Therefore, it is those "peoples" whose right "freely [to] determine their political status" is recognized. Именно поэтому за этими "народами" признается право "свободно устанавливать свой политический статус".
Thus, the issue of gender bias is a political and an institutional matter. Таким образом, проблема гендерной дискриминации носит политический и институциональный характер.
The recent political progress has also given a new impetus to humanitarian activities in support of the peace process. Достигнутый в последнее время политический прогресс придал также новый импульс гуманитарной деятельности в поддержку мирного процесса.
Apart from the legal aspects of this matter, there is also a political aspect of vital importance. Помимо правового аспекта этого вопроса существует и чрезвычайно важный политический аспект.
In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. В любом уголке планеты эти технологии помогают преобразовать экономику и изменить политический ландшафт.
Delegations holding this view believed that a political body should not determine whether a judicial body should act. Делегации, придерживающиеся этого мнения, полагали, что политический орган не должен решать, следует ли принимать меры судебному органу.
The core political message will be derived from the mandate. Основной политический аспект информационной деятельности должен определяться мандатом миссии.
It is essential to achieve a lasting, political solution to the present crisis so that the regional peace process may be resumed. Необходимо изыскать надежный, политический путь урегулирования нынешнего кризиса, который позволил бы продолжить мирный процесс в регионе.
In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. В этом контексте мы считаем актуальным тот политический сигнал, который посылает данный проект резолюции.
The international political consensus in favour of permanently ending nuclear-weapon testing enjoys enormous support. Международный политический консенсус в пользу навечного прекращения испытаний ядерного оружия пользуется огромной поддержкой.
Since the prisoners inevitably talk with each other all day long, in certain circumstances discussions automatically become political meetings. Поскольку заключенным неизбежно приходится разговаривать между собой в течение всего дня, такая беседа при определенных обстоятельствах автоматически превращается в политический митинг.
Whether or not human rights are respected is a highly political question. Вопрос о соблюдении или нарушении прав человека носит прежде всего политический характер.
Some States deviated from standard procedures in emergency situations which threaten national security or when the offence is political in nature. Некоторые государства отходят от стандартных процедур в условиях чрезвычайного положения, угрожающего их национальной безопасности, или в тех случаях, когда правонарушение носит политический характер.
Subsequent decisions by the Security Council have changed the political context of this mandate without changing the basic mandate itself. Последующие решения Совета Безопасности изменили политический контекст этого мандата, хотя основной мандат сам по себе остался без изменений.
The agreement of the Tajik parties to begin a political dialogue on national reconciliation is a welcome development. Согласие таджикских сторон начать политический диалог по вопросу национального примирения является положительным событием.
It will be important to capitalize on the momentum achieved in Moscow and to make political dialogue irreversible. Важно развить дальше достигнутый в Москве прогресс и сделать политический диалог необратимым.
These changes will create a better political, constitutional and legal framework for the full implementation of the rights enshrined in the Covenant. Эти перемены позволяют создать более прочный политический, конституционный и правовой фундамент для полного осуществления закрепленных в Пакте прав.
In this period the FR of Yugoslavia renewed its political dialogue with almost all of its traditional neighbours. В этот период Союзная Республика Югославия возобновила свой политический диалог практически со всеми своими традиционными соседями.
It is also expected that the Assembly will give new and reinforced political impetus to further work on achieving sustainable development at all levels. Ожидается также, что Ассамблея придаст новый, более мощный политический импульс дальнейшей работе по достижению целей устойчивого развития на всех уровнях.
An increased assertiveness of civil society has generated a new and more diversified political process throughout Central America. Усиливающееся самоутверждение гражданского общества породило новый и более разносторонний политический процесс во всей Центральной Америке.