| Lawmakers also should consider providing public investors with a say over political spending decisions. | Также законодатели должны рассмотреть вопрос о предоставлении общественным инвесторам права голоса в принятии решений по расходам на политику. |
| I'm not here for political discussion, just passports. | Я здесь не для того, чтобы обсуждать политику, а за паспортами. |
| Now these issues define domestic political agendas. | Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства. |
| The United Nations was striving to act as one across the political, security and development spectrum. | Организация Объединенных Наций стремится действовать как единый организм по всем вопросам спектра, включая политику, безопасность и развитие. |
| The political impact of State bodies managed by indigenous staff and civil servants | "О влиянии на политику государственных органов их руководителей и персонала из числа коренных народов"; |
| Let's say you ran for political office. | Допустим, ты захочешь пойти в политику. |
| Somebody with whom I can exchange political ideas and opinions. | С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. |
| After he died, my parents became political. | Когда он умёр, мои родитёли ударились в политику. |
| So it does play a social role, however it may not necessarily lead to political engagement. | Так что он действительно играет социальную роль, однако, это необязательно приводит к вовлеченности в политику. |
| This whole thing has turned political. | Все это дело превратилось в политику. |
| The National People's Assembly is the country's supreme legislative and political oversight body and represents all citizens of Guinea-Bissau. | Национальное народное собрание является высшим законодательным и контролирующим политику государства органом, представляющим всех граждан Гвинеи-Бисау. |
| Efforts to involve women at the highest national political levels must start at the grass-roots. | Усилия по вовлечению женщин в национальную политику на самом высоком уровне следует начинать с низовых организаций. |
| Such commercial activities had clear political implications, in that they lent legitimacy to the Moroccan presence in the area. | Коммерческая деятельность такого рода оказывает явное влияние на политику, поскольку она делает законным присутствие Марокко на этой территории. |
| Blattberg also claims that the Charter undercuts the Canadian political community since it is ultimately a cosmopolitan document. | Блатберг утверждает также, что Хартия подтачивает канадскую политику, так как это крайне космополитический документ. |
| In November 2006, however, she had to relinquish her political positions due to illness. | Однако в 2006 году он всё-таки ушёл из политику из-за болезни жены. |
| He read Social Anthropology at Universidad Veracruzana, where he joined leftist political groups, which reflects on his literary works. | Изучал социальную антропологию в Университете Веракруса (исп. Universidad Veracruzana), там он еще более углубляется в политику исключительно левых взглядов, что отражается и в его литературе. |
| Social Darwinism has influenced political, public health and social movements in Japan since the late 19th and early 20th century. | Социальный дарвинизм влиял на политику, здравоохранение и общественные движения в Японии начиная с конца XIX-го и в начале XX-го века. |
| Me sister Margaret's become all political since she married her third husband Mal. | Моя сестра Маргарет ушла в политику с тех пор, как вышла замуж в третий раз, за Мэла. |
| Clearly, however, such processes can have little effect if political spending is not transparent to public investors. | Однако очевидно, что такие процессы могут быть малоэффективными, если расходы на политику не будут прозрачными для общественных инвесторов. |
| For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries. | Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. |
| Shareholders of British companies must approve, by majority vote on a shareholder resolution, any political spending that exceeds £5,000. | Акционеры британских компаний должны утвердить большинством голосов резолюцию акционеров относительно любых расходов на политику, которые превышают 5000 фунтов стерлингов. |
| Following the adoption of this legislation, political spending remained significant but fell somewhat below previous levels. | После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней. |
| This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending. | Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику. |
| Despite the sale of his Duchy, Jan II sought to remain active in the political affairs. | Несмотря на продажу наследственного княжества, Ян пытался продолжать вести активную политику. |
| You pulled off a political first. | Вы исключили политику в первую очередь. |