Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
Finally, what will be the political message we send? И последнее: какой политический сигнал мы направляем?
In his view, it was less of a political issue, as had been suggested, than a purely human one. По его мнению, этот вопрос в большей степени носит не политический, как об этом было заявлено, а чисто гуманитарный характер.
But Mr. Nuri has unequivocally indicated the intention of the opposition to continue the inter-Tajik political dialogue and has expressed the will to resume negotiations as soon as possible. Однако г-н Нури прямо заявил о намерении оппозиции продолжать межтаджикский политический диалог и выразил волю возобновить переговоры в самое ближайшее время.
Even if the draft protocol is signed in the near future, it seems unlikely that it will clearly define the political status of Abkhazia. Даже если проект протокола и будет подписан в ближайшем будущем, представляется маловероятным, что в нем будет ясно определен политический статус Абхазии.
At that meeting, they will review the situation and consider in what ways it might be possible to move the political process forward. На этой встрече они проведут обзор ситуации и рассмотрят вопрос о том, каким образом можно было бы продвинуть вперед политический процесс.
These elections had seen two Fanmi Lavalas candidates emerge as outright winners and had sparked the protracted political crisis. В результате этих выборов два кандидата "Лафанми Лавальяс" одержали убедительную победу, что вызвало затяжной политический кризис.
This is essential in order to avoid the inadvertent legitimization by the international community of unequal, politically dependent arrangements that still characterize the present political status of these Territories. Это важно для того, чтобы избежать неумышленного узаконивания международным сообществом способствующих неравноправию и политической зависимости схем, которыми по-прежнему определяется нынешний политический статус этих территорий.
The PLP Government has made the office of the Attorney General a political office and plans to create a new Director of Public Prosecutions. Правительство ПЛП придало должности Генерального прокурора политический статус и планирует учредить новую должность директора по вопросам уголовного преследования.
That initiated a political crisis that led to the 25 December 1999 coup d'état - the first in that country's history as an independent country. С этого начался политический кризис, приведший к государственному перевороту 25 декабря 1999 года - первому в истории страны после обретения ею независимости.
Two years after his appointment, Mr. Felber reached the conclusion that the problems in the Territories are political, and not humanitarian in nature. Через два года после своего назначения г-н Фельбер пришел к выводу, что проблемы на этих территориях носят политический, а не гуманитарный характер.
However, it must also be noted that the current political process in Côte d'Ivoire remains at a stalemate and that the security situation is still volatile. Однако необходимо также отметить, что нынешний политический процесс в Кот-д'Ивуаре по-прежнему характеризуется застоем, а ситуация в плане безопасности продолжает оставаться нестабильной.
The political climate in 1998 was overshadowed by the events of July 1997, with many opposition politicians remaining outside the country for several months. В 1998 году события июля 1997 года продолжали омрачать политический климат, многие оппозиционные политические деятели вынуждены были в течение многих месяцев оставаться за рубежом.
The Assembly agreed to continue a political process under the Commission on Sustainable Development on the subject of forests, including consideration of an instrument, possibly legally binding, intended to ensure sustainability. Ассамблея также постановила продолжать в рамках Комиссии по устойчивому развитию политический процесс, касающийся лесной тематики, в том числе рассмотреть вопрос о подготовке документа - возможно, имеющего юридически обязательную силу, - цель которого заключалась бы в обеспечении устойчивого характера развития.
Reaffirming the political nature and substance of its mandate, вновь подтверждая политический характер и существо своего мандата,
The Council calls upon the parties involved to continue the political dialogue and to live up to the commitments undertaken on 9 March 1997 in Tirana. Совет призывает вовлеченные стороны продолжать политический диалог и выполнять обязательства, взятые 9 марта 1997 года в Тиране.
Turning to agenda item 111, she said that the European Union recognized unequivocally the right of all peoples freely to determine their political status. Касаясь пункта 111 повестки дня, она говорит, что Европейский союз однозначно признает право всех народов свободно определять свой политический статус.
Mr. GAMITO (Portugal) asked whether the Secretariat still regarded decolonization-related issues as political in nature, despite the transfer of the decolonization unit. Г-н ГАМИТО (Португалия) спрашивает, продолжает ли Секретариат рассматривать связанные с деколонизацией вопросы как имеющие политический характер, несмотря на перевод группы по деколонизации.
A draft Guam Commonwealth Act proposed an interim political status with limited internal self-government while recognizing that the right to self-determination in Guam belonged to the indigenous Chamorro people. В проекте Закона о Гуамском содружестве предлагается временный политический статус с ограниченным внутренним самоуправлением и одновременно признается, что право на самоопределение в Гуаме принадлежит коренному народу чаморро.
The notion that democratic elections equalled self-government was related to the absurd notion that political status was not an important issue in local politics. С представлением о том, что демократические выборы равноценны самоуправлению, связано абсурдное предположение о том, что политический статус не является важным вопросом в местной политике.
The peoples of those Territories had the right freely to determine their political status regardless of population and territorial size and how well endowed with resources they were. Жители этих территорий имеют право свободно определить свой политический статус, независимо от численности населения, размера территории и богатства ее ресурсов.
In central Africa, which has been severely afflicted by political, economic and financial crises, UNDCP has had to reorient its activities. В центральной части Африки, где наиболее остро проявляется политический, экономический и финансовый кризис, ЮНДКП была вынуждена переориентировать свою деятельность.
The representative of the Russian Federation pointed out that it would be necessary to lift the political level of the Conference in order to ensure Ministers' participation. Представитель Российской Федерации сказал о необходимости поднять политический уровень Конференции с целью обеспечить участие в ее работе министров.
The question of impediments in respect of people associated with the previous regime had a legal as well as political aspect. Вопрос о препятствиях, испытываемых лицами, связанными с прошлым режимом, имеет не только правовой, но и политический аспект.
However, we are well aware that the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not a one-time political action. Однако мы хорошо понимаем, что процесс создания в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, - это не разовый политический акт.
An informal political dialogue with representatives of United Nations funds and agencies also proved the Council's ability to serve as a platform for useful and fruitful exchanges of views. Неофициальный политический диалог с представителями фондов и учреждений Организации Объединенных Наций также подтвердил способность Совета служить платформой для полезного и плодотворного обмена мнениями.