Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
They include any offence whose political character has been eliminated by the treaties, conventions and international agreements to which Romania is a party. К их числу относятся любые правонарушения, политический характер которых исключается в соответствии с договорами, конвенциями и международными соглашениями, участницей которых является Румыния.
The closure of the Commission was but an evolutionary step, part of the progress whereby that functional body was being raised to a higher and more effective political level. Закрытие Комиссии является действительно эволюционным шагом, частью прогресса, благодаря которому этот функциональный орган будет поднят на более высокий и более эффективный политический уровень.
So this was some sort of political dirty trick? Так это какой-то грязный политический трюк?
A political alliance with the most dogged pirate hunter in the New World? Политический союз с одним из самых упрямых охотников за пиратами в Новом Свете?
Lieutenant, didn't you realize yet, that this is a political complot? Лейтенант, вы ещё не поняли, что это политический заговор?
It was a bungling... a vicious arrest, a political arrest. Это был неуклюжий, несправедливый арест, политический арест.
Among those elements, she mentioned inclusive political dialogue, the elaboration of a comprehensive economic rehabilitation programme and provision of humanitarian assistance to the population in the conflict zone. В числе этих дополнительных мер она упомянула всеохватный политический диалог, разработку комплексной программы экономического восстановления и оказание гуманитарной помощи населению в зоне конфликта.
The political analyst notes that the Belarusian ruler hasn't used a possibility to communicate not only with Yushchenko, but with his guests, presidents of other neighbouring countries. Политический обозреватель отмечает, что руководитель Беларуси также не воспользовался возможностью пообщаться не только с Ющенко, но и с его гостями - президентами других соседних стран.
The political climate in the U.S. at the time was tense, В то время политический климат в США был напряженный.
They thought that was a political gesture? Они думают, это был политический жест?
You're still his political strategist, right? Ты все ещё его политический консультант, так?
So if I'm about to step into political quicksand here, I'd like to know it before I sink. Итак, если я собираюсь вступить в политический зыбучий песок, я хотел бы знать, прежде чем погружусь в это.
Well, I'm glad that you're joining the team, but I don't entirely know why I need a political strategist. Рад, что вы присоединились к команде, но я не совсем понимаю, зачем мне политический стратег.
So you're sending the info about Coto to some political blog? То есть ты посылаешь информацию о Кото в какой-то политический блог?
Mr. Eladio Gonzalez, a political adversary is not a personal enemy. Господин Элазио Гонсалез... политический противник, но не личный враг
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law. Мы должны сделать всё, чтобы каждый политический лидер знал... когда он принимает то или иное решение, что он может быть призван к ответу в соответствии с международным законодательством.
The dynamics of the process through which resolution 1907 (2009) was adopted is another critical element that underscores clearly the political nature of the act. Динамика процесса принятия резолюции 1907 (2009) является еще одним чрезвычайно важным элементом, который наглядно демонстрирует политический характер того, что произошло.
It was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. Важно, чтобы политический процесс имел широкую базу, с тем чтобы привлечь к переговорам как можно больше сторон.
Most States were of the view that such issues were bilateral in nature, highly political or technical, or involved diverse regional situations. Большинство государств придерживается мнения, что такие вопросы носят двусторонний характер, сугубо политический или технический, или касаются различных региональных ситуаций.
Belarus considered that the national report comprehensively and objectively reflected problems, including the 2007 political crisis and the situation of internally displaced persons. Беларусь заявила, что национальный доклад всесторонне и объективно отражает проблемы, в том числе политический кризис 2007 года и положение внутренне перемещенных лиц.
The political, cultural and demographic landscape of Scotland means that race and employment issues are significantly different to that of England and Wales. Политический, культурный и демографический ландшафт Шотландии обусловливает значительное отличие расовых проблем и проблем трудоустройства от аналогичных проблем в Англии и Уэльсе.
Indeed, the national political dialogue among Afghans evolved significantly during that period, and we express the hope that those steps will boost the peace process. Фактически, в этот период существенное развитие получил национальный политический диалог между афганцами, и мы выражаем надежду на то, что эти шаги обеспечат дополнительный импульс мирному процессу.
Ideally, we should be prepared to target elements that essentially constitute the real political Gordian knot, such as enlarging the Council in its two categories. Теоретически мы должны быть готовы к рассмотрению тех элементов, которые по существу представляют собой настоящий политический «гордиев узел», а именно вопроса о расширении Совета в двух его категориях.
When considering how the high-level political forum could best fulfil the expectations, it might be useful to take into account the experience with CSD. При рассмотрении вопроса о том, как обеспечить, чтобы политический форум высокого уровня наилучшим образом соответствовал ожиданиям, может оказаться полезным принять во внимание опыт работы КУР.
The most effective way to obtain the necessary finance is to give the issue political priority and then find the best tools and approaches to implement cost-efficient programmes. Наиболее эффективный путь обеспечения необходимого финансирования - это придать данному вопросу политический приоритет, а затем определить наиболее оптимальные механизмы и подходы для осуществления экономически эффективных программ.