Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The purpose of NATO's remaining non-strategic nuclear weapons is fundamentally political. Цель остающегося нестратегического ядерного оружия НАТО носит в основном политический характер.
Never before has the international community abandoned a humanitarian and political crisis on the scale of what exists in Darfur. Никогда прежде международное сообщество не бросало на произвол судьбы гуманитарный и политический кризис таких масштабов, как кризис в Дарфуре.
The European Union notes with satisfaction the peaceful outcome to the political crisis in Georgia over the past weekend. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что политический кризис в Грузии в прошедшие выходные завершился мирным исходом.
The issue of justice is not geographic; it is political. Вопрос о справедливости не связан с географией; вопрос о справедливости носит политический характер.
Resolution 1624 also calls upon States to develop a broader political approach to the problem, strengthening dialogue and mutual understanding. В резолюции 1626 содержится также призыв к государствам применять более широкий политический подход к этой проблеме, укрепляя диалог и взаимопонимание.
They are agreed that they should keep political dialogue open. Они согласны с тем, что им следует продолжать политический диалог.
But more significantly, the political process itself is fraught with serious pitfalls in the run-up to the elections. Но еще важнее является то, что сам политический процесс страдает от серьезных недостатков в преддверии выборов.
Thus the ongoing political and legislative processes should be intensified with a view to rapidly resolving this sensitive issue. Поэтому в целях скорейшего решения этого крайне важного вопроса необходимо активизировать нынешний политический и законодательный процессы.
Such a political gesture could become a symbol with the power to shape reality. Такой политический жест мог бы стать неким символом, способным повлиять на реальное положение дел.
We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве.
There are alarming reports of a large number of arms in Lebanon, held by groups across Lebanon's political spectrum. Имеются тревожные сообщения о наличии в Ливане, у групп, представляющих весь политический спектр Ливана, большого количества вооружений.
There is no military solution to the conflict in Darfur, which is a political conflict. У конфликта в Дарфуре нет военного решения; это политический конфликт.
Fiji especially welcomed the fact that a climate of peace and amicable cooperation had reigned during that political process. Фиджи в особенно приветствует тот факт, что политический процесс протекает на фоне обстановки мира и дружественного сотрудничества.
There must be some kind of productive political, cultural and religious dialogue among the proponents of the three religions. Необходим некий плодотворный политический, культурный и религиозный диалог между сторонниками трех основных религий.
This political distortion does not enhance the NPT regime. Этот политический перекос не укрепляет режим ДНЯО.
The promotion of a narrow and selective interpretation of human rights has become a political tool of the powerful. Отстаивание узкой и селективной интерпретации прав человека превратилось в политический инструмент могущественных кругов.
Yet progress in disarmament can have its own remarkable effect upon the political climate. И все же прогресс в области разоружения может оказывать поразительное воздействие на политический климат.
We practice argumentation and prefer political dialogue to elegant consensus. Мы используем силу аргументов и предпочитаем политический диалог приятному консенсусу.
Globalization and interdependence are two major phenomena shaping the contemporary world, including the political landscape of the United Nations. Глобализация и взаимозависимость являются двумя важными явлениями, определяющими современный мир, включая политический ландшафт Организации Объединенных Наций.
The diplomatic and political component inherent in an unprecedented judicial institution creates the major problems facing the Tribunal. Дипломатический и политический аспекты, присущие деятельности этого беспрецедентного судебного учреждения, ставят перед Трибуналом серьезные проблемы.
We have pointed out before that the heart of the problem is political, not financial. Ранее мы уже указывали, что суть этой проблемы носит политический, а не финансовый характер.
The Court has thereby clearly emphasized the role of international law in regulating inter-State relations, which are necessarily political. Поэтому Суд однозначно подчеркнул важное значение роли международного права в регулировании межгосударственных отношений, которые всегда носят политический характер.
It is deeply rooted in a political issue. Это уходит глубокими корнями в политический вопрос.
Fortunately, political and diplomatic dialogue gradually won out over confrontation, mutual threats and force. К счастью, политический и дипломатический диалог постепенно одержал победу над конфронтацией, взаимными угрозами и силой.
The political polarization of Haiti was highlighted by the Inter-American Commission of Human Rights, which visited Port-au-Prince from 21 to 25 August. Политический раскол в Гаити был отмечен Межамериканской комиссией по правам человека, посетившей Порт-о-Пренс 21-25 августа.