Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The Bureau should be formalized as a political mechanism. Президиум должен получить официальный статус как политический механизм.
Such moves will support progress on the political track and help to create the necessary framework and confidence to advance the peace process. Такие шаги поддержали бы политический прогресс и способствовали бы установлению необходимого доверия для продвижения мирного процесса.
Economic liberalism came first, political liberalism later. Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Yet Europe's political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo. В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей.
A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union. Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз.
This is not a technocratic issue, but a profoundly political and democratic one. Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический.
And the nature of the negotiations is, in fact, a business and political affair. А характер переговоров - это, по сути, вопрос деловой и политический.
The political process has now reached a phase at which areas of convergence are emerging. Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
What Russia needs is a political response to terror that takes into account its international dimension. То, что необходимо Россия, это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
The problem of the Malvinas was a political one, with which the Committee should not concern itself. Проблема Мальвинских островов носит политический характер, и затрагивать ее Комитету не следует.
The Court's role was strictly judicial, and the Security Council, as a political organ, should not exert any influence over it. Поскольку роль суда является чисто юридической, Совет Безопасности как политический орган не должен обладать над ним никаким влиянием.
In extreme cases organized crime can also threaten legitimacy by infiltrating the political or legislative process itself. В особых случаях угроза законности со стороны организованной преступности может возникнуть в связи с ее попытками проникнуть в политический или законодательный процесс.
He was more than a great political leader to his nation. Для своего государства он значил больше, чем великий политический лидер.
These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed. У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
No country is ready to cede political sovereignty to outside powers or electoral monitors. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government: severe economic deterioration and dangerous political polarization. Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства: серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
But anti-immigration parties are gaining ground across western Europe; they could make huge political capital out of potential Ukrainian membership. Но антииммиграционные партии набирают вес по всей Западной Европе; они могли бы приобрести огромный политический капитал на потенциальном членстве Украины.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU. Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
As a result, political discourse, even in democratic societies, does not necessarily lead to a better understanding of reality. В результате, политический диалог, даже в демократических обществах, не обязательно ведёт к лучшему пониманию действительности.
Capitalism's political success, however, came at the very moment when the system was starting to deteriorate. Однако, политический успех капитализма пришел в тот самый момент, когда система начала изнашиваться.
The highest possible level of participation also would give greater political weight to the conference outcome. Максимально высокий уровень представительства также должен придать больший политический вес итогам работы конференции.
Merkel insists that a political union should precede a full-fledged fiscal and banking union. Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy. Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики.
Avoiding that outcome presupposes a strong political center. Избегание этого результата предполагает сильный политический центр.
When useful policy objectives compete for scarce administrative resources and political capital, trade liberalization often does not deserve the priority it typically receives in development strategies. Когда полезные цели проведения политики вступают в конкуренцию за ограниченные административные ресурсы и политический капитал, зачастую торговая либерализация не заслуживает приоритета, который она обычно получает в стратегиях развития.