| Mark, let's not get into a political argument. | Ладно, Марк, давай не будем начинать политический спор. |
| And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation. | Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. |
| And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. | А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь. |
| And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. | А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе. |
| It's a very serious political issue in China. We will add on. | Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. Мы добавим, как просят. |
| You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan. | Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан. |
| That and when she got a political prisoner out of jail and holding starving children, of course. | А еще, когда ее политический заключенный вышел из тюрьмы, и содержание голодающих детей, конечно. |
| Except it's turning into a political three-ring circus. | роме того, что это превращаетс€ в политический цирк на трЄх аренах. |
| She's part of the Network and he's your old political enemy. | Она часть Сети, а он твой старый политический враг. |
| And if we take him out now based on innuendo, it'll look like a political hit. | И если мы возьмём его сейчас, основываясь на косвенных уликах, это будет выглядеть как политический ход. |
| Ollie, this is Alex Davis, the new political strategist that Walter recommended. | Олли, это Алекс Дэвис, политический стратег, которого рекомендовал Уолтер. |
| She's playing a reality TV director who uncovers some big political scandal. | Она играет руководителя ТВ, которая раскрыла большой политический скандал. |
| What a vulgar, low, despicable, political trick. | Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием. |
| This is our guy, Eric Chambers... fringe blogger and political activist with some pretty extreme ideas. | Подозреваемый, Эрик Чамберс... Второсортный блогер и политический активист с довольно-таки экстремальными взглядами. |
| He's just a cheap political boss with more hair tonic than brains. | Просто дешёвый политический босс, у которого в голове средства для укрепления волос больше, чем мозгов. |
| Their marriage is nothing more than a political alliance... she doesn't care. | Их брак не больше чем просто политический союз... ей все равно. |
| I am not a spy and I'm certainly not a political demonstrator. | Я не шпион и конечно не политический демонстрант. |
| May I remind you, today is a family day, not a political rally. | Могу я вам напомнить, сегодня семейный праздник, а не политический митинг. |
| My marriage to Hizdahr is political. | Свадьба с Хиздаром - политический ход. |
| Overall legislative work has continued to be adversely affected by the negative political environment. | Негативный политический климат продолжал негативно влиять на общую законодательную деятельность. |
| They urged support from the international community for the political dialogue, noting that peace could not be achieved solely by deploying troops. | Они настоятельно призвали международное сообщество поддержать политический диалог, отметив, что добиться мира только посредством ввода войск невозможно. |
| The Council had also encouraged Chad to build on the agreement of 13 August 2007 to promote political dialogue with the unarmed opposition. | Совет также рекомендовал Чаду, опираясь на соглашение от 13 августа 2007 года, поощрять политический диалог с невооруженной оппозицией. |
| Neither in the East nor in the West is political or religious fundamentalism the hallmark of civilization. | Ни на Востоке, ни на Западе политический или религиозный фундаментализм не является критерием цивилизации. |
| Representations were also made to governments in order to support you and help inject political impetus. | Были также сделаны представления для правительств, с тем чтобы поддержать Вас и помочь придать политический импульс. |
| Today, one year after the Annapolis Conference, the Committee cannot but encourage the parties to continue the political process by building on the achievements. | Сегодня - год спустя после конференции в Аннаполисе - Комитет призывает стороны продолжать политический процесс, закрепляя достигнутые успехи. |