Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
An effective leader, she believed, could shift this political terrain by convincing people of the truth and relevance of his or her position. Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции.
The media, silent during Fujimori's reign, contribute to the feverish political climate. Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
NATO is the only permanent political forum in which North America sits together with Europe. НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой.
Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities. Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос.
However, no political process has created a smooth path toward such an ending. Однако ни один политический процесс не привел к созданию необходимых для этого условий.
This is the main political project in most free societies, and it is in principle acceptable to all major parties. Это и есть основной политический проект в большинстве свободных обществ, и он, в принципе, пригоден для всех основных партий.
In a China without democracy, student sentiment is a key political barometer. При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
But the coalition proved unable to translate political success into strong economic performance. Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели.
Thus, the political effect of intellectuals is rarely immediate. Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным.
The reality is that a European political union is unlikely to be established anytime soon. Реальность такова, что Европейский политический союз вряд ли будет создан в обозримом будущем.
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding. Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
The political temptation is always there to resort to inappropriate monetary expansions that bring temporary relief at the expense of harming longer-term growth. Всегда существует политический соблазн прибегнуть к денежной экспансии, приносящей временное облегчение за счет нанесения вреда экономическому росту в более долгосрочной перспективе.
Europe's old political order was based on competition, mistrust, power rivalries, and, ultimately, war among sovereign states. Старый политический порядок Европы строился на конкуренции, недоверии, борьбе за власть и, наконец, войне между суверенными государствами.
Europe's great political project - the EU - now had an equal economic project. Великий политический проект Европы - Европейский союз - теперь приобрел свой экономический эквивалент.
But now, at least in Britain, the political class is in revolt. Но теперь, по крайней мере в Великобритании, политический класс восстал.
There is, however, a genuine risk that the political momentum will dissipate as the world economy slowly recovers. Тем не менее, есть настоящий риск того, что политический импульс рассеется по мере медленного восстановления мировой экономики.
Today's political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis. Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса.
As a result of this neglect, a noxious social and political residue pervades today's Kosovo. В результате такой небрежности пагубный социальный и политический осадок наполняет сегодняшнее Косово.
And the consequences that this is having is that it's affecting the political climate across Europe. А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе.
But 30 years of research have taught us that famines are political crises that catastrophically affect food distribution. 30 лет исследований показали нам, что голодающие - это политический кризис, который катастрофически повлиял на распределение еды.
It's a very serious political issue in China. Это очень серьёзный политический вопрос в Китае.
It shattered the political paralysis that had gripped it for years. Мексика преодолела политический паралич, сковывавший её много лет.
And this is a really emancipatory and political contribution to peace and reconciliation. Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
The Conscription Crisis of 1944 was a political and military crisis in Canada during World War II. Кризис призыва 1944 года (англ. Conscription Crisis of 1944) - политический и военный кризис, связанный с участием Канадских вооружённых сил во Второй мировой войне.
Following the official recognition by the neighbouring León, Afonso changed his shield in order to reflect his new political status. После официального признания в 1143 году королевством Леон независимости Португалии, Афонсу изменил свой щит, чтобы отразить новый политический статус.