Clearly, the Russian political establishment has acted with double standards. |
Вполне очевидно, что российский политический истэблишмент в своих действиях руководствовался двойными стандартами. |
Recent public and political momentum towards a world free of nuclear weapons was noted. |
Был отмечен общественный и политический импульс, приданный в последнее время идее построения мира, свободного от ядерного оружия. |
The prolonged political deadlock has generated violent confrontations between the opposing parties that has led to a number of fatalities and injuries. |
Этот затянувшийся политический тупик стал причиной ожесточенной борьбы между оппозиционными партиями, в результате которой есть убитые и раненые. |
Under scenario 3, it is assumed that the political dialogue between the Government and the opposition would have commenced. |
Согласно третьему сценарию должен начаться политический диалог между правительством и оппозицией. |
Finally, the legal and political nature of the concept has not yet been addressed. |
Наконец, пока еще не рассмотрен правовой и политический характер этой концепции. |
A political consensus among the key actors remained essential to enable the country to reach a level of sustained stability. |
Политический консенсус между главными сторонами по-прежнему имеет важнейшее значение для обеспечения возможности достижения прочной стабильности в стране. |
It is a political move that would damage the achievements of peace and the democratic transformation in the Sudan. |
Такой политический шаг может опрокинуть достигнутые успехи в установлении мира и демократические преобразования в Судане. |
Even when fully deployed, however, UNAMID cannot be a substitute for a political process. |
Однако даже когда ЮНАМИД будет развернута в полном объеме, она не сможет заменить политический процесс. |
The political regime was based on relative proportional representation, and party lists were open to men and women. |
Политический режим основывается на системе относительного пропорционального представительства, и партийные списки открыты для мужчин и женщин. |
The political aspect of the matter is, however, even more alarming. |
Однако еще большую тревогу вызывает политический аспект этого вопроса. |
The political consensus, which led to the formation of a broad-based Government in November 2007, has faced challenges. |
Под угрозой оказался политический консенсус, который привел к образованию на широкой основе правительства в ноябре 2007 года. |
The present report, like many previous such reports, shows the political process at a standstill. |
Настоящий доклад, как и многие предыдущие такие доклады, свидетельствует о том, что политический процесс зашел в тупик. |
The Special Envoys called for the parties to exercise maximum restraint, abstain from all further military action and engage in the political process. |
Специальные посланники обратились к сторонам с призывом проявлять максимальную сдержанность, воздерживаться от любых дальнейших военных действий и включиться в политический процесс. |
Despite the efforts of the two Special Envoys, the political process for Darfur appears to be at a standstill. |
Несмотря на усилия обоих специальных посланников, политический процесс, касающийся Дарфура, как представляется, стоит на месте. |
Within that short period of time, unprecedented reforms have been adopted and the political landscape of the country has been completely transformed. |
За этот короткий период были проведены беспрецедентные реформы, которые полностью преобразили политический ландшафт страны. |
However, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. |
Однако политизация гуманитарной деятельности и преобладающий политический климат устанавливают свои ориентиры и направления потоков займов и помощи. |
The result was a political department unable to consistently perform the kind of analysis, diplomatic engagement and coordination required for successful preventive diplomacy. |
В результате мы имеем политический департамент, который не в состоянии последовательно вести аналитическую работу, предпринимать дипломатические усилия и осуществлять координацию, без которых немыслима успешная превентивная дипломатия. |
Unstructured, undeclared informal employment, which affects some young people, is a political, economic and social challenge. |
Структурно неоформленная, недекларируемая неформальная работа, которой занята часть молодежи, представляет собой политический, экономический и социальный вызов. |
An inclusive political process has encouraged paramilitaries away from violence and towards politics. |
Всеохватный политический процесс побудил военизированные группировки отказаться от насилия в пользу политических средств борьбы. |
It is also engaged in developing training in democratic principles and practices for former militants who have entered the political process. |
Он участвует также в разработке учебных программ по демократическим принципам и практике для бывших мятежников, вернувшихся в политический процесс. |
The Oslo process not only represents an important political and legal step forward, but is also a warning signal. |
Процесс Осло не только представляет собой важный политический и правовой шаг вперед, но и является предупреждением. |
The Government was having difficulty guaranteeing citizens' right to political pluralism throughout the territory of Spain, including the Basque provinces. |
Правительство сталкивается с трудностями в своих усилиях по гарантированию прав граждан на политический плюрализм на всей территории Испании, включая баскские провинции. |
Mr. Des Browne is known as a seasoned political veteran in the British Parliament and Government. |
Г-н Браун известен как закаленный политический ветеран в британском парламенте и правительстве. |
He is known to all as a distinguished political and diplomatic figure who has always striven to promote international cooperation. |
Он известен всем как выдающийся политический и дипломатический деятель, который всегда стремится утверждать международное сотрудничество. |
In that framework, a frank political dialogue between partners for peace is of pivotal importance. |
В этих рамках принципиальное значение имеет откровенный политический диалог между партнерами в интересах мира. |