Women were still poorly represented in political life. |
Делегация отметила, что уровень представленности женщин в сфере политики до сих пор является низким. |
In his own country, sustainable development would require security and political stability. |
В его собственной стране, достижение устойчивого развития потребует обеспечения стабильности в сфере безопасности и в области политики. |
The King appoints and dismisses ministers, but has no political responsibilities. |
Король назначает и отзывает министров, но вопросы политики не входят в сферу его компетенции. |
He said the political and security context in the Sudan was complex. |
Он отметил, что ситуация в области политики и безопасности в Судане имеет непростой характер. |
Corruption undermines public trust, and hinders political, economic and sustainable development. |
Коррупция подрывает доверие в обществе к государству и препятствует прогрессу в области политики, экономики и устойчивого развития. |
Furthermore, social housing is low on the political agenda. |
Кроме того, вопрос социального жилья не входит в число приоритетных вопросов в деятельности органов, отвечающих за разработку политики. |
There are constant political efforts to limit the public participation in decision-making. |
В рамках общей политики постоянно предпринимаются усилия, направленные на ограничение участия общественности в процессе принятия решений. |
See, science fairs have gotten so political lately. |
Видите ли, на научной выставке в последние годы много политики. |
The problems were regulatory, legal, political, institutional, financial and educational. |
Эти проблемы относятся к областям административного и правового регулирования, политики, институциональных структур, финансов и образования. |
Japan recognized the link between political clout and science in the 1980's. |
Начиная с 80-ых гг. ХХ века Япония стала признавать связь между надёжностью политики и наукой. |
Forest issues are complex and cross-sectoral from political and policy perspectives. |
Лесохозяйственные вопросы носят сложный и межотраслевой характер с точки зрения как секторальной политики, так и политики вообще. |
Foreign speakers must abstain from any interference in internal political affairs. |
Иностранцы, участвующие в публичных выступлениях, должны воздерживаться от любого вмешательства в сферу внутренней политики страны. |
The Consultative Council has no political or oversight authorities. b. |
Консультативный совет не занимается разработкой политики и не выполняет функций надзорного органа. Ь. |
It will also facilitate a smoother transition to post-conflict developmental and political arrangements. |
Оно будет также содействовать более плавному переходу к постконфликтным мероприятиям в области развития и в сфере политики. |
Regional organizations can face political, structural, financial or planning limitations. |
Региональные организации могут сталкиваться со сдерживающими факторами, обусловленными соображениями политики, структуры, финансов или планирования. |
This cooperation ranges from political advice to information-sharing and operational support. |
Формы этого сотрудничества самые различные - от консультаций по вопросам политики и обмена информацией до оказания оперативной поддержки. |
Climate change is an environmental problem with a strong political and development component. |
Изменение климата относится к одной из экологических проблем с крупным компонентом, связанным с вопросами политики и развития. |
UNAMID continued to foster cooperation with the African Union on substantive political, recovery and development issues. |
ЮНАМИД продолжала укреплять сотрудничество с Африканским союзом по основным вопросам политики, восстановления и развития. |
UNODC contributed to the increased integration of the conflict, political, development and security agendas. |
ЮНОДК содействовало более тесному увязыванию повесток дня, касающихся урегулирования конфликтов, политики, развития и безопасности. |
Parties will resume the political and security dialogue. |
Стороны возобновят диалог в сфере политики и безопасности. |
This is particularly important when history teaching is predominantly set up as a political endeavour. |
Это особенно важно в тех случаях, когда преподавание истории сосредоточено преимущественно на вопросах политики. |
Indeed industrial policy needs a political champion at the very high level. |
Кроме того, для реализации промышленной политики требуется ее поддержка на весьма высоком политическом уровне. |
Innovation policy continuity across political administrations was also important. |
Большое значение имеет также преемственность инновационной политики при смене политического руководства. |
An appreciation of institutional, social and political realities must underlie policy advice. |
Для того чтобы рекомендации в отношении политики были реалистичными, они должны учитывать институциональные, социальные и политические реалии. |
A common indication of political commitment is often the existence of a national population policy. |
Общим показателем политической воли зачастую является наличие национальной политики в области народонаселения, и особенно сознательное изменение правительством этой политики. |