Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
In recent years, political consensus on the need to eliminate child labour has increased. В последние годы усилился политический консенсус в отношении необходимости ликвидации детского труда.
It is very important to adopt an integrated political approach to the environmental agenda as a whole. В рамках экологической повестки дня в целом очень важно применять комплексный политический подход.
Lebanon has continued to experience political crisis and instability in recent months. В Ливане в последние месяцы не прекращается политический кризис и нестабильность.
If genuine politics means showing foresight, we shall perform a great political act through the adoption of that draft resolution. Если настоящая политика означает проявление дальновидности, то в результате принятия этого проекта резолюции нами будет сделан великий политический шаг.
Staying on course is not just a political imperative. Неизменно следовать курсу - это не только политический императив.
It is widely recognized that the Middle East conflict is essentially political in nature, and therefore cannot be resolved by force. Широко признано, что ближневосточный конфликт носит в основном политический характер и поэтому не может быть урегулирован силой.
It is also imperative to continue the political process. Также настоятельно необходимо продолжать политический процесс.
Moreover, they will always respect and appreciate the countries and Governments that support their political process and participate in the reconstruction process. Кроме того, он всегда будет испытывать признательность и уважение к тем странам и правительствам, которые поддержали осуществляемый им политический процесс и приняли участие в процессе реконструкции.
The indignities, injustice and fear on both sides make it difficult to build faith in the political process. Унижения, несправедливость и страх, переживаемые обеими сторонами, препятствуют укреплению веры в политический процесс.
However the political impetus is needed in all countries for this to happen. Но для этого во всех странах должен наличествовать политический импульс.
The resolution on the Convention on Biological Diversity should give a political boost to the international tasks still pending in that area. Резолюция в отношении Конвенции о биологическом разнообразии должна дать политический импульс решению все еще не решенных международных задач в этой области.
His country was on track for a smooth transition to democracy and was determined to proceed with the seven-step political process. Его страна находится на пути к плановому переходу к демократии и намерена продолжать осуществлять политический процесс, состоящий из семи этапов.
Mr. Butagira (Uganda) said that the political context of peacekeeping operations should reflect their multidimensional complexity. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что политический контекст операций по поддержанию мира должен отражать их многопрофильный комплексный характер.
The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. В третьей главе доклада изложен политический и исторический контекст насильственных исчезновений в Гондурасе.
As indicated by the Special Rapporteur in his previous report, it will not be easy for Myanmar to promote political transition and basic human rights. В своем предыдущем докладе Специальный докладчик указывал, что Мьянме будет нелегко обеспечить политический переход и соблюдение основных прав человека.
Whether these changes will be positive depends on the ease of the political transition. Будут ли эти преобразования носить позитивный характер, зависит от того, насколько гладко будет проходить политический переходный процесс.
The political transition that began with the signing of the Bonn Agreement nearly six years ago has come under growing internal and external pressure. Политический переходный процесс, начавшийся с подписания Боннского соглашения почти шесть лет назад, подвергается растущему внутреннему и внешнему давлению.
Moreover, I can confirm our future commitment in Afghanistan, which enjoys broad political consensus among all the parties represented in the Hungarian parliament. Кроме того, опираясь на широкий политический консенсус всех партий, представленных в венгерском парламенте, я могу подтвердить нашу готовность продолжить работу в Афганистане и в будущем.
Your vast political experience and diplomatic skills will undoubtedly guide the General Assembly towards success in dealing with its important agenda. Ваш огромный политический опыт и дипломатический талант, несомненно, будут способствовать успешному рассмотрению Генеральной Ассамблеей важных вопросов ее повестки дня.
The international political dialogue has not managed to stop wars. Международный политический диалог не смог положить конец войнам.
We must ensure the transparency and objectivity and political neutrality of the dialogue and thus the acceptability of its results. Мы должны обеспечить транспарентность, объективность и политический нейтралитет диалога и добиться таким образом общеприемлемых результатов.
It greatly contributed to forging broad political momentum for joint international action. Оно обеспечило серьезный политический стимул для принятия совместных международных мер.
The Committee takes note of the political and constitutional crisis facing the State party. Комитет принимает к сведению политический и конституционный кризис, который переживает государство-участник.
Given the foregoing, a political approach should be adopted in addressing the country's pressing needs. Учитывая сказанное, необходимо разработать политический подход к решению насущных проблем страны.
At the same time, the different goals and movements within the insurgency present opportunities for political outreach and inclusion that must be seized. В то же время различие в целях и множественность движений среди повстанцев дают возможность для политического взаимодействия и включения их в политический процесс, которой следует воспользоваться.