Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The question of China was said to be political rather than ideological, chiefly related to the appointment of bishops by the Vatican in Taiwan. Вопрос о Китае носит скорее политический, чем идеологический характер и касается прежде всего назначения Ватиканом епископов для Тайваня.
The Council has clearly established that political progress in defining Kosovo's future status requires continued implementation of the standards. К тому же, запуская политический процесс определения будущего статуса Косово, Совет Безопасности четко зафиксировал, что выполнение стандартов в крае должно быть продолжено и что эти два трека, безусловно, неразрывно связаны между собой.
Given the current international political climate, it would be unwise to treat the situation of minorities and migrants as a national security issue. Учитывая нынешний международный политический климат, было бы неразумным относить положение меньшинств и мигрантов к числу вопросов национальной безопасности.
The financing for development process can add to the political impetus of the work taking place at the World Trade Organization. Обсуждение проблем финансирования развития может усилить политический эффект от работы, ведущейся в рамках Международной торговой организации.
It carries a powerful political message and signals the resolve of the international community to fight that global menace effectively. Она несет в себе мощный политический потенциал и свидетельствует о решимости международного сообщества эффективно бороться с этой глобальной угрозой.
While some progress has been achieved on decentralization, the political issue of the structure of the Government has not been finalized. Несмотря на некоторый прогресс в деле децентрализации, политический вопрос, связанный со структурой правительства, не получил полного решения.
The President urged the parties to the conflict to stop fighting and resume political dialogue. Председатель настоятельно призвал стороны в конфликте прекратить боевые действия и возобновить политический диалог.
In these circumstances, India considers that political neutrality of government servants is absolutely essential for the functioning of a constituted government. В подобных обстоятельствах Индия считает, что политический нейтралитет государственных служащих является абсолютно необходимым условием для функционирования правительства, в состав которого входят представители различных партий и конфессий.
The Council underlines that such a coordinated strategy for lasting peace in Sierra Leone must combine both political and military elements. Совет подчеркивает, что такая скоординированная стратегия установления прочного мира в Сьерра-Леоне должна включать как политический, так и военный элементы.
Most noted the political calendar proposed by the East Timorese, some expressing concern that the tight timetable might require some flexibility. Большинство делегаций упоминали политический график, предложенный восточнотиморцами, при этом некоторые делегации выражали обеспокоенность по поводу того, что весьма насыщенный график может потребовать определенной гибкости.
It is also important for the political process that UNAMID deployment proceed on schedule. Важно также, чтобы связанный с развертыванием ЮНАМИД политический процесс продолжался, как запланировано.
If, furthermore, M&As take place in key industries, "denationalization" can become a political issue. Кроме того, если СиП осуществляются в ключевых отраслях, то процесс "денационализации" может приобретать политический оттенок.
The Government needs to create synergies and provide political and administrative direction to the country, while fighting impunity and corruption. Правительству необходимо добиться такого единства действий, определить политический и административный курс страны, в то же время борясь с безнаказанностью и коррупцией.
The political process, the peacekeeping operation and the humanitarian efforts are mutually reinforcing. Политический процесс, операция по поддержанию мира и гуманитарные усилия взаимодействуют друг с другом.
Under extremely difficult circumstances they have overcome various difficulties and have roughly completed the political transition process set out in resolution 1546. В чрезвычайно сложной обстановке он преодолел различные трудности и почти завершил переходный политический процесс, намеченный в резолюции 1546.
The result is thus to present a political argument as the outcome of an objective scientific modelling process. В результате политический аргумент представляется как итог объективного научного процесса моделирования.
Continued high levels of displacement and political gridlock have reduced the opportunity for concord. Сохраняющийся высокий уровень перемещения населения и политический тупик уменьшили шансы на достижение мира.
Those efforts should, we believe, be further based on a political approach. Мы считаем, что в дальнейшем в основе таких усилий должен лежать политический подход.
This report shows pretty well that the political climate has generally improved since the signature of the Ouagadougou Agreement and adoption of resolution 1765. В докладе убедительно показано, что политический климат в стране в целом улучшился после подписания Уагадугкого соглашения и принятия резолюции 1765.
Like all important questions, they have an undoubted political dimension. Как у всех важных вопросов, у них есть безусловный политический аспект.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power. Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
My Representative has publicly expressed concern about any attempt to erode the political neutrality and effectiveness of the Haitian National Police. Мой Представитель публично заявил о своей обеспокоенности по поводу любых попыток подорвать политический нейтралитет и эффективность гаитянской национальной полиции.
The plan contained both cultural and political elements. План охватывает как культурный, так и политический элемент.
That will be a crucial phase, which should make it possible to finalize the political process. Это будет решающий этап, который должен дать возможность завершить политический процесс.
As a result, our ability to deal with situations that might jeopardize security and the political transition has improved substantially. В результате существенно возрос наш потенциал в плане урегулирования ситуаций, которые могли бы поставить под угрозу безопасность и политический переход.