Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The Somali political landscape needs improvement and the judiciary is quasi non-existent. Политический ландшафт Сомали нуждается в совершенствовании, а судебная власть практически не существует.
The political environment in Luxembourg is characterized by government stability. Политический климат Люксембурга характеризуется стабильностью правительств.
Africa considers the high-level political forum as a forum for policy and decision-making on sustainable development matters at the global level. Африка рассматривает политический форум высокого уровня в качестве форума для разработки политики и принятия решений по вопросам устойчивого развития на глобальном уровне.
The high-level political forum should engage regional commissions more systematically in its sessions and support interregional dialogues. Политический форум высокого уровня должен более систематично привлекать региональные комиссии к своим заседаниям и поддерживать диалог между регионами.
The high-level political forum would follow up on the implementation of sustainable development and replace the Commission on Sustainable Development. Политический форум высокого уровня должен будет следить за ходом осуществления процесса устойчивого развития и заменит собой Комиссию по устойчивому развитию.
Recent political crisis added another element. Еще один элемент - недавний политический кризис.
There are often various circles of victims and there is not necessarily a moral and political equivalence between the conflicting parties. Зачастую имеются различные группы жертв, и отнюдь не всегда в отношениях между конфликтующими сторонами находится некий моральный и политический эквивалент.
Third, it is essentially a legal question rather than a political issue. В-третьих, это, по существу, скорее юридический, чем политический вопрос.
The parties should refrain from any actions that might jeopardize the political process. Стороны должны воздерживаться от любых действий, способных подорвать политический процесс.
The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. Правительство взяло на себя обязательство организовать политический диалог со всеми сторонами сразу после проведения выборов.
The Human Rights Council must not be allowed to become the political tool of a few. Нельзя допустить, чтобы Совет по правам человека превратился в политический инструмент для немногих государств.
There was also a risk of turning the International Criminal Court into a political tool. Кроме того, существует риск превращения Международного уголовного суда в политический инструмент.
The political impasse over the holding of elections further underscored the importance of the Mission's continued presence. Политический тупик по вопросу о проведении выборов еще больше подчеркивает важность дальнейшего присутствия Миссии.
There was a need to genuinely re-engage in the political process of dialogue. Есть необходимость по-настоящему возобновить политический процесс диалога.
Cooperation must include not only financial, but also political and technical components. Сотрудничество должно включать не только финансовый, но и политический и технический компоненты.
I think that our delegation has a political duty to take on that responsibility. Я думаю, что для нас, для чилийской делегации, взять на себя эту ответственность - это наш политический долг.
The range of measures employed by missions varies greatly but generally encompasses political dialogue, physical protection and the promotion of a protective environment. Принимаемые миссиями меры могут быть самыми разнообразными, но обычно они включают политический диалог, физическую защиту и создание благоприятной среды.
Together with the concerted diplomatic push by the international community, this had helped to refocus attention on the political process. Эти успехи наряду с совместными дипломатическими усилиями международного сообщества позволили переключить внимание на политический процесс.
The lack of concrete progress in the establishment of the Abyei Area joint institutions had created a dangerous political and administrative vacuum. Отсутствие конкретных подвижек в создании совместных учреждений в районе Абьей создало опасный политический и административный вакуум.
The political process is facing contradicting developments. Политический процесс протекает не без противоречий.
Members emphasized that the Council should firmly support the political transition process and send a clear message to spoilers. Было подчеркнуто, что Совету следует твердо поддерживать политический переходный процесс и послать четкий сигнал лицам, препятствующим этому процессу.
The Council also expressed its concern at attempts to undermine the political process and the Government of Yemen. Совет выразил также обеспокоенность в связи с попытками сорвать политический процесс и ослабить правительство Йемена.
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика.
It commended the efforts made towards national reconciliation and supported permanent political dialogue. Она одобрила прилагаемые усилия в русле национального примирения и поддержала постоянный политический диалог.
It hoped that the new political environment would facilitate the fight against poverty and the protection of vulnerable population groups. Она выразила надежду, что новый политический климат будет способствовать борьбе с нищетой и защите уязвимых групп населения.