Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The path ahead for the political process is still long and fraught with pitfalls. Предстоящий политический процесс неизбежно займет длительное время, и в его рамках будут наблюдаться многочисленные препятствия.
In regard to border demarcation, discussions appear to have shifted from a technical to a political level. Что касается демаркации границы, то, насколько можно судить, обсуждение переместилось с технического на политический уровень.
Against this backdrop, the determined manner with which Sierra Leone overcame its recent political crisis was all the more laudable. Тем большей похвалы заслуживает на этом фоне та целеустремленность, с которой Сьерра-Леоне преодолело свой недавний политический кризис.
This brought to a close the four-month political impasse that followed the resignation of the previous Speaker, Mahmoud al-Mashhadani, in December 2008. Этим завершился четырехмесячный политический тупик, возникший после ухода в отставку в декабре 2008 года предыдущего спикера Махмуда Аль-Машхадани.
Armed groups must renounce violence, and all parties should engage in a meaningful political dialogue. Вооруженные группы должны осудить насилие, и все стороны должны вовлечься в предметный политический диалог.
The ongoing attempts to take power by force can only delay the political process and prolong the suffering of the Somali people. Нынешние попытки захватить власть силой могут лишь затянуть этот политический процесс и продлить страдания сомалийского народа».
Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties. Несмотря на некоторые трудности, продолжает превалировать сосуществование и политический диалог.
She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. Она высоко оценила ту роль, которую играет частный сектор, и отметила, что для успеха дела потребуются финансовые инвестиции и смелый политический курс руководства.
The changing economic context could further prolong the round as political capital is spent on the crisis. Изменение экономического контекста может еще более затянуть раунд, поскольку политический капитал расходуется на борьбу с кризисом.
Most of these factors are outside the forest sector and are mainly political and socio-economic in nature. Большинство из этих факторов находятся за пределами лесного сектора и носят в основном политический и социально-экономический характер.
A special rapporteur could achieve a new political consensus and open up a social dialogue that would improve the situation of older persons. Специальный докладчик мог бы также наладить новый политический консенсус, а также социальный диалог, что способствовало бы улучшению положения пожилых людей.
They are in dispute in terms of both political and armed forces. Противоборство между ними носило не только политический, но и военный характер.
It was possible to define thematic lines and have political dialogue at a high level to jointly identify solutions. Были определены темы, и налажен политический диалог на высоком уровне с целью отыскания совместных решений.
The decision among the various options proved to be in part a political one. Оказалось, что выбор между различными возможными вариантами носит отчасти политический характер.
The political imperative is equally evident, as almost invariably in all these countries, the same linguistic and ethnic groups straddle State boundaries. Политический императив также очевиден, поскольку практически во всех этих странах одни и те же лингвистические и этнические группы проживают по обе стороны государственных границ.
The view was also expressed that deliberations should take into account the broader political context of the matter at hand. Было выражено также мнение, что при обсуждении этого вопроса следует принимать во внимание более широкий политический контекст.
Council members called for national reconciliation and unity, and an inclusive political process. Члены Совета призвали обеспечить национальное примирение и единство, а также всеобъемлющий политический процесс.
It notes that the framework agreement includes a commitment by the parties to initiate an inclusive national political process. Она отмечает, что в Рамочном соглашении закреплено обязательство сторон инициировать всеохватывающий национальный политический процесс.
However, the Darfur political process has not yet been launched. Однако Дарфурский политический процесс пока не начался.
There must be an inclusive political process that would empower the Libyan people to determine their own future. Необходимо обеспечить всеохватный политический процесс, который позволит ливийскому народу определить свое будущее.
The situation in Liberia is relatively calm but the political and security context remains fragile. Положение в Либерии является относительно спокойным, однако политический климат и обстановка в плане безопасности остаются неустойчивыми.
He also noted that the rejection by young demonstrators of the proposals made by the Yemeni authorities had aggravated the political impasse. Он также отметил, что отказ молодых демонстрантов от предложений, сделанных им властями Йемена, усугубил политический тупик.
The political stalemate among the transitional federal institutions was broken by the signing of the Kampala Accord. Подписание Кампальского соглашения позволило преодолеть политический тупик в отношениях между переходными федеральными органами.
Despite all this, Haiti's political transition has not been without its difficulties. Несмотря на все это, политический переход в Гаити происходит не без трудностей.
We stand ready to support and assist him in this endeavour, which sends a crucial and encouraging political signal. Мы готовы оказать ему поддержку и помощь в этом начинании, которое посылает крайне важный и отрадный политический сигнал.