Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
It provided the necessary political impetus for negotiations to be concluded in Copenhagen this December. Эта встреча придала необходимый политический импульс переговорам, которые должны завершиться в декабре текущего года в Копенгагене.
It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. Она должна воплощать закрепленные в Уставе идеалы, намечая политический и нравственный курс и осуществляя общее руководство.
The review generated political momentum for collective action to advance the global health agenda. Благодаря обзору зародился политический импульс для коллективных действий в целях продвижения глобальной повестки дня в области здравоохранения.
Any jurist who accepted the Fact-Finding Mission's brief would have fully understood the legal and political path ahead. Любой юрист, ознакомившись с брифингом Миссии по установлению фактов, полностью осознал бы дальнейший правовой и политический путь.
Freedom of expression is a political, social and economic imperative, but it is not an absolute freedom. Свобода выражения мнений - это политический, социальный и экономический императив, но не абсолютная свобода.
It is a key political instrument for channelling international cooperation against this illicit activity. Это важнейший политический документ, позволяющий сориентировать международное сотрудничество на борьбу с незаконной деятельностью.
Resolution 1887 (2009) sent a strong political message about the overall objective of creating a world without nuclear weapons. Резолюция 1887 (2009) направила мощный политический сигнал в отношении общей цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
That called not only for political commitment, but also for adequate monitoring and transparency measures to enforce multilateral trade rules. Для этого необходим не только твердый политический настрой, но и надлежащие меры контроля и транспарентности, обеспечивающие соблюдение правил многосторонней торговли.
The Northern Marianas are a self-governing commonwealth in political union with the United States. Северные Марианские острова являются самоуправляющимся содружеством, заключившим политический союз с Соединенными Штатами.
The meeting recognized that the identification of topics was essentially a political decision entailing prioritization. Участники совещания признали, что решение о выборе тем по существу носит политический характер и связано с определением приоритетов.
Its external aspect is the right of all peoples to determine freely their political status. Его внешний аспект состоит в праве всех людей свободно определять свой политический статус.
It was seen necessary to renew political impetus and high-level commitment for the process - at the occasion of the third High-level meeting. Ь) Было сочтено необходимым придать процессу на третьем Совещании высокого уровня новый политический стимул и взять по нему высокие обязательства.
However, on other issues, the OTP had to intervene at the political level to overcome problems in the co-operation. Однако по другим вопросам Канцелярия Обвинителя вынуждена была обращаться на политический уровень для их решения.
This development helped to move the political process forward. Это событие помогло продвинуть политический процесс вперед.
I am pleased that the political process to determine the future status of Kosovo is under way, with the active involvement of both sides. Я рад, что политический процесс определения будущего статуса Косово уже идет, причем при активном участии обеих сторон.
Secondly, the discrimination is of a political nature: the national minorities are invisible in State institutions. Во-вторых, дискриминация имеет политический характер: не отмечается присутствия национальных меньшинств в государственных институтах.
The Special Rapporteur is gravely disturbed that a legitimate political leader continues to be held hostage in solitary confinement. Специальный докладчик серьезно озабочен тем, что законный политический лидер продолжает содержаться в изоляции.
The ongoing political process has had a noteworthy effect on the commitment of the Kosovo authorities to standards implementation, and its results. Продолжающийся политический процесс оказал заметное влияние на приверженность косовских властей осуществлению стандартов и его итогам.
I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, will define such a political process. Я надеюсь, что в соответствии со своим решением от 27 июля 2006 года правительство Ливана определит такой политический процесс.
The ongoing occurrence of civilian casualties caused by international military forces has become a major political issue in Afghanistan. Непрекращающийся рост числа жертв среди гражданского населения, вызываемых действиями международных вооруженных сил, превратился в Афганистане в крупный политический вопрос.
The United Nations is prepared to work urgently with SADC and the African Union to help resolve this political impasse. Организация Объединенных Наций готова безотлагательно работать с САДК и Африканским союзом, чтобы помочь преодолеть этот политический тупик.
We plan massive investment for the reconstruction of the area and its incorporation into the domestic political mainstream of the country. Мы планируем направить крупные инвестиции на восстановление этой области и ее включение во внутренний политический процесс страны.
The political process is inseparable from the situation on the ground. Политический процесс неотделим от ситуации на местах.
We cannot allow the political process in the region to stall. Нельзя допустить, чтобы политический процесс в регионе прерывался.
This may be explained by the fact that double taxation poses a greater threat in developed countries than political risk. Это можно объяснить тем, что двойное налогообложение представляет для развитых стран более серьезную угрозу, чем политический риск.