| Where there is a viable political process, we can confront potential spoilers. | Мы можем бороться с потенциальными источниками проблем только там, где существует жизнеспособный политический процесс. |
| The initiative takes into account the political dimension of interreligious or intercultural tensions and seeks to find practical solutions to such differences. | В этой инициативе учитывается политический аспект межрелигиозной и межкультурной напряженности, и она содействует поискам практических решений с целью урегулирования возникающих споров. |
| We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. | Мы по-прежнему считаем, что необходимо глубоко изучить деятельность Совета и провести подлинный политический анализ его работы. |
| JS2 informed that political ownership of media, attacks on journalists and religious pressures often endanger the practice of freedom of the press. | В СП2 приведена информация о том, что политический контроль над средствами массовой информации, нападения на журналистов и давление, оказываемое на них религиозными кругами, нередко создают угрозу для осуществления на практике свободы печати. |
| From an early age children are subject to several hours a week of mandatory military training and political indoctrination at their schools. | С раннего возраста дети вынуждены по несколько часов в неделю проходить обязательную военную подготовку и политический инструктаж в своих школах. |
| The gaps were conceptual, analytical, operational and political in nature. | Эти пробелы носят концептуальный, аналитический, оперативный и политический характер. |
| Only an end to violence and a political way forward can deliver enduring security and peace. | Лишь прекращение насилия и политический прогресс могут обеспечить прочную безопасность и мир. |
| The political transition had come to an end in 2003 with the adoption of the new Constitution and the advent of democratically elected institutions. | Политический переходный период завершился в 2003 году с принятием новой Конституции и появлением демократически избранных институтов. |
| Legislation alone could not change a political belief. | Одними законодательными мерами политический вопрос не решить. |
| That situation has two dimensions - a political one and a criminal one. | У этой ситуации два аспекта - политический и уголовный. |
| The dilemma is also a political one. | Эта дилемма носит и политический характер. |
| Longer-term measures, which often may require developing a stronger political consensus to realize them, should focus on actions that support sustainability. | Более долгосрочные меры, для реализации которых зачастую необходим более солидный политический консенсус, должны быть сфокусированы на действиях в поддержку устойчивости. |
| In consequence, political dialogue must make it possible for a new president to be elected before the constitutional deadline of 24 November. | Поэтому политический диалог должен сделать возможными выборы нового президента до истечения предусмотренного конституцией срока 24 ноября. |
| The political class continues to exhibit a lukewarm attitude towards the crisis and consequently to many crucial issues. | Политический класс продолжает проявлять безразличие к кризису и, соответственно, ко многим важнейшим вопросам. |
| All these measures will be aimed at ensuring that capacity-building, institutional development and political inclusiveness contribute to a tangible decrease in violence. | Все эти меры будут направлены на то, чтобы через создание потенциала, формирование организационной базы и политический плюрализм способствовать ощутимому уменьшению масштабов насилия. |
| Overall, the implementation of the peace agreement will radically alter the political, economic and social landscape of the country. | В целом осуществление мирного соглашения радикально изменит политический, экономический и социальный ландшафт в стране. |
| This is reinforced when we look ahead to the political calendar leading up to East Timor's independence. | Это тем более оправданно, если взглянуть на политический календарь в преддверии обретения Восточным Тимором независимости. |
| Remember that I'm only an ordinary lad and a political fighter. | Помните, что я все лишь простой человек и политический боец. |
| However, the problem you create is a political one. | Однако, созданная тобой проблема носит политический характер. |
| Just what do you mean by political? | Скажите, что вы подразумеваете под словом "политический"? |
| The first man to do much with political comedy since Will Rogers... | Он первый, кто серьезно стал развивать политический юмор после Уилла Роджерса. |
| And there would be too high a political cost to murdering them. | И политический риск был бы слишком высок, чтобы убивать их. |
| Because you're wasting a lot of political capital. | Потому что вы тратите политический капитал. |
| You are a political, like me. | Ты политический, как и я. |
| Maybe I'll write a political thriller next. | Может, я напишу политический триллер. |