Where there is a viable political process, we can confront potential spoilers. |
Мы можем бороться с потенциальными источниками проблем только там, где существует жизнеспособный политический процесс. |
The initiative takes into account the political dimension of interreligious or intercultural tensions and seeks to find practical solutions to such differences. |
В этой инициативе учитывается политический аспект межрелигиозной и межкультурной напряженности, и она содействует поискам практических решений с целью урегулирования возникающих споров. |
We continue to believe that there is a need for in-depth consideration of the Council's activities and a genuine political analysis of its work. |
Мы по-прежнему считаем, что необходимо глубоко изучить деятельность Совета и провести подлинный политический анализ его работы. |
JS2 informed that political ownership of media, attacks on journalists and religious pressures often endanger the practice of freedom of the press. |
В СП2 приведена информация о том, что политический контроль над средствами массовой информации, нападения на журналистов и давление, оказываемое на них религиозными кругами, нередко создают угрозу для осуществления на практике свободы печати. |
From an early age children are subject to several hours a week of mandatory military training and political indoctrination at their schools. |
С раннего возраста дети вынуждены по несколько часов в неделю проходить обязательную военную подготовку и политический инструктаж в своих школах. |
The gaps were conceptual, analytical, operational and political in nature. |
Эти пробелы носят концептуальный, аналитический, оперативный и политический характер. |
Only an end to violence and a political way forward can deliver enduring security and peace. |
Лишь прекращение насилия и политический прогресс могут обеспечить прочную безопасность и мир. |
The political transition had come to an end in 2003 with the adoption of the new Constitution and the advent of democratically elected institutions. |
Политический переходный период завершился в 2003 году с принятием новой Конституции и появлением демократически избранных институтов. |
Legislation alone could not change a political belief. |
Одними законодательными мерами политический вопрос не решить. |
That situation has two dimensions - a political one and a criminal one. |
У этой ситуации два аспекта - политический и уголовный. |
The dilemma is also a political one. |
Эта дилемма носит и политический характер. |
Longer-term measures, which often may require developing a stronger political consensus to realize them, should focus on actions that support sustainability. |
Более долгосрочные меры, для реализации которых зачастую необходим более солидный политический консенсус, должны быть сфокусированы на действиях в поддержку устойчивости. |
In consequence, political dialogue must make it possible for a new president to be elected before the constitutional deadline of 24 November. |
Поэтому политический диалог должен сделать возможными выборы нового президента до истечения предусмотренного конституцией срока 24 ноября. |
The political class continues to exhibit a lukewarm attitude towards the crisis and consequently to many crucial issues. |
Политический класс продолжает проявлять безразличие к кризису и, соответственно, ко многим важнейшим вопросам. |
All these measures will be aimed at ensuring that capacity-building, institutional development and political inclusiveness contribute to a tangible decrease in violence. |
Все эти меры будут направлены на то, чтобы через создание потенциала, формирование организационной базы и политический плюрализм способствовать ощутимому уменьшению масштабов насилия. |
Overall, the implementation of the peace agreement will radically alter the political, economic and social landscape of the country. |
В целом осуществление мирного соглашения радикально изменит политический, экономический и социальный ландшафт в стране. |
This is reinforced when we look ahead to the political calendar leading up to East Timor's independence. |
Это тем более оправданно, если взглянуть на политический календарь в преддверии обретения Восточным Тимором независимости. |
Remember that I'm only an ordinary lad and a political fighter. |
Помните, что я все лишь простой человек и политический боец. |
However, the problem you create is a political one. |
Однако, созданная тобой проблема носит политический характер. |
Just what do you mean by political? |
Скажите, что вы подразумеваете под словом "политический"? |
The first man to do much with political comedy since Will Rogers... |
Он первый, кто серьезно стал развивать политический юмор после Уилла Роджерса. |
And there would be too high a political cost to murdering them. |
И политический риск был бы слишком высок, чтобы убивать их. |
Because you're wasting a lot of political capital. |
Потому что вы тратите политический капитал. |
You are a political, like me. |
Ты политический, как и я. |
Maybe I'll write a political thriller next. |
Может, я напишу политический триллер. |