| While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe's leaders address this critical failing. | Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха. |
| It was a political breakdown that led to three terrible decades for the world economy. | Это был политический распад, который привел к трем страшным для мировой экономики десятилетиям. |
| At the same time, political crisis is impeding the government's pursuit of difficult reforms. | Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы. |
| The basic political fight about how wealth should be distributed in Argentina remains unresolved. | Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. |
| Moreover, the political process itself is broken. | Более того, вышел из строя сам политический процесс. |
| Worse, its political alliance with Pakistan has frayed. | Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. |
| As a political philosopher, I find democracy's internal enemies a true intellectual problem. | Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема. |
| As long as a fully-fledged political union remains a vision for the future, fiscal transfers must be legitimized by national parliaments. | До тех пор пока полноправный политический союз остается видением будущего, фискальные трансферы должны быть узаконены национальными парламентами. |
| And Japan's political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long-term economic decline. | А политический тупик в Японии со структурными реформами сделал её неспособной обуздать длительный экономический спад. |
| (Chuckle) I know what a political marriage is. | Я знаю, что такое политический брак. |
| And most of all, a kind of normalized political fear invaded our lives. | А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь. |
| However, the moral and political choice is still up to us, as citizens and as voters. | Однако моральный и политический выбор всё ещё лежит на нас, гражданах и избирателях. |
| The international community, lead by the United States, must invest effort and political capital to realize this goal. | Международное сообщество во главе с Соединенными Штатами должно вложить усилия и политический капитал в достижение этой цели. |
| Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis. | Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис. |
| These value choices are political choices, which cannot be left to technocrats. | Выбор ценностей - это политический выбор, который не может быть предоставлен технократам. |
| Of course, there is scope for technical analysis even when political choices are at the crux of the decision. | Конечно, техническому анализу всегда есть место, даже когда политический выбор является основным при принятии решения. |
| Putin's political genius is to have recognized this. | В понимании этого и заключается политический гений Путина. |
| Ever since the former Soviet Union withdrew its invading army from that country, a political vacuum has existed. | После того как бывший Советский Союз вывел свою оккупационную армию из этой страны, в ней образовался политический вакуум. |
| Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. | В настоящее время «Золотая заря» имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов. |
| Ambassadorial appointments should never be used as political stunts. | Назначение послов никогда нельзя использовать как политический трюк. |
| This will influence Russia's political mentality more than anything else. | Это повлияет на политический менталитет России больше, чем что-либо другое. |
| Mao was wrong: political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. | Мао был неправ: политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. |
| But the returns that make US stock markets so attractive reflect a delicate political balance. | Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс. |
| I most admired Thatcher for her political style. | Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль. |
| India has the right institutional conditions for economic growth, whereas China is still struggling with political reforms. | Политический климат в Индии обеспечивает условия для экономического развития, в то время как Китай все еще борется за политические реформы. |