Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
Citizens of Montenegro are free to decide about the political status of the State, its national constitution and its political, economic and cultural development. Граждане Черногории пользуются правом свободно определять политический статус государства, его конституцию и политическое, экономическое и культурное развитие.
It is therefore no surprise that the political process has stalled and that no serious political dialogue is taking place between the two sides. Поэтому неудивительно, что политический процесс застопорился и что между сторонами нет никакого серьезного политического диалога.
Although the inter-Congolese political dialogue has been suspended for the time being, the process of political dialogue has nevertheless been activated. Хотя межконголезский политический диалог в настоящее время приостановлен, процесс политического диалога был, тем не менее, активизирован.
It was imperative to bring the violence to a halt and then to restart the political process in order to reach a political compromise. Необходимо положить конец насилию и затем возобновить политический процесс для достижения политического компромисса.
The congresses also served, in their view, to maintain the political momentum in fighting international crime and provided political guidance to the Commission. По их мнению, конгрессы также дают политический стимул борьбе с международной преступностью и стратегические ориентиры для работы Комиссии.
No political process can advance while the deliberate targeting of civilians is perceived by one side as a legitimate tactic for the advancement of its political agenda. Никакой политический процесс не может развиваться в условиях, когда одна из сторон считает совершение преднамеренных нападений на гражданское население законной тактикой, которая позволяет ей решать свои политические задачи.
First, regarding the political future of Afghanistan, we congratulate all the Afghan parties that came together and agreed on a detailed political process. Во-первых, что касается политического будущего Афганистана, то мы воздаем должное всем афганским сторонам, которые собрались вместе и согласовали по деталям политический процесс.
SD is seen especially by many representing the social sciences as a political buzzword and ESD as a political decision without any real life bearing. УР воспринимается, особенно многими представителями общественных наук как политический лозунг, а ОУР - как политическое решение, не имеющее никакой реальной жизненной перспективы.
Moreover, absence of political consensus was not a justification for inaction since the central issue was not political but juridical. Кроме того, отсутствие политического консенсуса не является оправданием для бездействия, поскольку главный вопрос носит не политический, а правовой характер.
After almost seven years, Côte d'Ivoire has continued to deal with a political and military crisis whose many causes are rooted in economic, political, religious and ethnic considerations. Уже почти семь лет Кот-д'Ивуар продолжает переживать политический и военный кризис, причинами которого во многом являются экономические, политические, религиозные и этические факторы.
In Côte d'Ivoire and beyond, regional ownership and political dialogue - a skilful use of the political toolbox - are key to crisis management in Africa. В Кот-д'Ивуаре и за его пределами, региональная ответственность и политический диалог - умелое применение политического инструментария - имеют ключевое значение для урегулирования кризисов в Африке.
All registered candidates irrespective of their political orientation will receive, on an equal basis, free air time on State television to present their political platforms. Все зарегистрированные кандидаты в депутаты вне зависимости от их политической ориентации получат на равных основаниях бесплатное эфирное время на государственном телевидении для изложения своих политический платформ.
What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons? В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам?
Open Cities model, the political breakthrough achieved in the Central Bosnia Canton with Federation Government and international political support and some local return arrangements are noteworthy developments. Особого упоминания заслуживают такие моменты, как модель "открытых городов", политический прорыв, которого удалось достичь в кантоне Центральная Босния во взаимодействии с правительством Федерации и при международной политической поддержке, а также некоторые местные мероприятия в поддержку возвращения.
A new political dimension has been added to the consultations on political issues of interest to both organizations, including cooperation with a view to settling the dispute in Afghanistan. Новый политический характер приобрел процесс консультаций по политическим вопросам, представляющим общий интерес для обеих организаций, включая сотрудничество с целью урегулирования конфликта в Афганистане.
That conference was designed to involve all the Burundi people, at home and abroad, in political dialogue, taking into account different political and socio-professional leanings. Эта конференция была задумана для того, чтобы вовлечь весь народ Бурунди, как внутри страны, так и вне ее, в политический диалог, с учетом различных политических и социально-профессиональных направлений.
Much had been done to integrate the main political forces in the political process and to reduce the influence of extremists. Много сделано для того, чтобы интегрировать основные политические силы в политический процесс и ограничить влияние экстремистских сил.
An advisory opinion is brought to the attention of a political organ of the United Nations and is destined to have an effect on a political process. Консультативное заключение доводится до сведения политического органа Организации Объединенных Наций и должно оказать влияние на политический процесс.
The political schism also led to the politicization of the enjoyment of rights and freedoms, which largely became dependent upon individual political affiliation. Этот политический раскол привел также к политизации осуществления прав и свобод, что стало в огромной степени зависеть от индивидуальной политической ориентации.
The term "political prisoner" does not exist in DPRK's vocabulary, and therefore the so-called political prisoners' camps do not exist. В лексиконе КНДР отсутствует термин "политический заключенный", поэтому так называемых лагерей политических заключенных не существует.
Used interchangeably, the terms "transition to democracy", "political liberalization" and "democratization" refer to a political process. Взаимозаменяемые термины "переход к демократии", "политическая либерализация" и "демократизация" означают политический процесс.
The State party adds that its Government must retain an entitlement to adopt a political stance on what a quintessentially political issue. Государство-участник добавляет, что правительство должно сохранить за собой возможность занимать политическую позицию по вопросу, который в основе своей носит политический характер.
Kosovo Serb political leaders continued their near-total political boycott of Kosovo's central institutions, and were encouraged to do so by the authorities in Belgrade. Косовско-сербские политические лидеры продолжали свой практически полный политический бойкот косовских центральных учреждений и поощрялись к этому властями в Белграде.
The joint political follow-up committee held several meetings at which it established subsidiary committees (economic, political, security). Совместный политический комитет провел несколько заседаний, на которых были учреждены вспомогательные комитеты (по экономическим вопросам, политическим вопросам и вопросам безопасности).
First, it needs to develop a fully inclusive political process that is focused on bringing all disenfranchised and marginalized communities into the political mainstream. Во-первых, ему необходимо сформировать в полной мере всеохватный политический процесс с упором на вовлечение всех бесправных и маргинализованных общин в основное русло политической жизни.