Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The restoration of calm should not lead us to underestimate the seriousness of the situation in Côte d'Ivoire, where the political crisis is far from over. Восстановление спокойствия не должно привести к недооценке серьезности положения в Кот-д'Ивуаре, где политический кризис далеко не преодолен.
The political process, without such appropriate economic support, will not be sustainable. Политический процесс без надлежащей экономической поддержки не будет устойчивым.
Unlike the RC selection process, the choice of SRSGs is seen as much more political. В отличие от процесса подбора КР выбор СПГС в гораздо большей степени рассматривается как политический.
The highly sensitive political nature of issues involved requires close monitoring at the bicommunal level and the ability to react quickly to prevent the escalation of tensions. Крайне деликатный политический характер соответствующих вопросов требует тщательного отслеживания ситуации на межобщинном уровне и способности быстро реагировать для предотвращения роста напряженности.
Because of its critical focus on economic rights and how those rights contribute to reducing poverty, the legal empowerment agenda has strong political resonance. В силу своей явной направленности на отстаивание экономических прав и использование этих прав в деятельности по борьбе с нищетой программа расширения юридических прав имеет сильный политический резонанс.
Pakistan had invested a lot of political capital in the One United Nations exercise. Пакистан вложил значительный политический капитал в проект "Единая Организация Объеди-ненных Наций".
The inclusive political dialogue has been indeed very inclusive of all parts of society. Всеобъемлющий политический диалог действительно охватывал представителей всех слоев общества.
It marks the willingness of a large part of the Malagasy society to move forward and bring an end to this political conflict. Оно свидетельствует о готовности значительной части общества двигаться вперед и урегулировать этот политический конфликт.
The contested outcome of the second round of the presidential elections and the ensuing acute political crisis underscored the risks to broader stability. Оспариваемые итоги второго раунда президентских выборов и последовавший за ними острый политический кризис высветили опасности для более широкой стабильности.
The second potential benefit, "high-level political accompaniment", needs to be offered in a context-specific and appropriate way. Вторую потенциальную выгоду, высокий политический дивиденд, необходимо предлагать с учетом конкретного контекста и надлежащим образом.
Moreover, it must not hesitate to use its political weight to urgently address issues of mutual accountability. Кроме того, она не должна проявлять нерешительность и должна использовать свой политический вес для решения в неотложном порядке вопросов, касающихся взаимной подотчетности.
Respect for the rule of law is closely bound up with the second recurring peacebuilding priority: confidence in the political process. Фактор уважения примата права тесно связан с другой типичной приоритетной областью: вера в политический процесс.
This high-level meeting will give political impetus to the coordination, prevention and control efforts that are necessary to combat these diseases. Это заседание высокого уровня придаст политический импульс усилиям по координации, профилактике и контролю, которые необходимы для борьбы с этими заболеваниями.
The Nicaraguan people and their historic, cultural, political, economic and social experiences are at the heart of that model. В центре этой модели стоит исторический, культурный, политический, экономический и социальный опыт никарагуанского народа.
We now need to provide the necessary political push so that the convention can be adopted urgently. Теперь мы должны обеспечить ей необходимый политический толчок, который привел бы к скорейшему принятию этой конвенции.
Implementation of the Declaration should be regarded as political, moral and, yes, legal imperative without qualification. Осуществление Декларации следует рассматривать как политический, моральный и - да! - юридический императив без каких-либо оговорок.
This is particularly true in situations of large-scale displacement or when internally displaced communities have an influence on the political process. Это особенно касается ситуаций крупномасштабного перемещения или ситуаций, когда общины внутренне перемещенных лиц оказывают влияние на политический процесс.
Promoting and developing political dialogue and consensus on issues of interest to CELAC Поощряет и развивает политический диалог и способствует формированию консенсуса по вопросам, представляющим интерес для СЕЛАК.
Two other nuclear Powers concluded a bilateral arrangement that seems much more directed to make more political, more economical and practical the management of their respective arsenals. Еще две ядерные державы заключили двустороннее соглашение, которое, пожалуй, гораздо больше нацелено на то, чтобы придать более политический, более экономичный и практичный характер управлению их соответствующими арсеналами.
The political context delayed the timing of the visit and affected the opportunities for interactions with the national authorities. Политический контекст отсрочил время поездки и сказался на возможностях взаимодействия с национальными властями.
The political stalemate continued to adversely affect economic activity in Madagascar, with its GDP declining for the second consecutive year. Политический тупик продолжал негативно сказываться на экономической активности на Мадагаскаре, ВВП которого снижается второй год подряд.
Being able to work provides women with financial independence, thereby enhancing their social and political standing. Возможность трудовой деятельности дает женщине финансовую независимость, тем самым, укрепляя ее социальный и политический статус.
The time to act and make road safety a political priority is now. Наступило время действовать и придать безопасности дорожного движения политический приоритет.
However, the political crisis since January 2009 has had a negative impact on development efforts. Однако начавшийся в январе 2009 года политический кризис оказал негативное влияние на усилия в области развития.
The mission found it encouraging that the political climate had improved considerably following the establishment of an elected Government in 2006. Миссия с удовлетворением отметила, что политический климат значительно улучшился после начала работы в 2006 году правительства, сформированного на основе выборов.