Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
A political settlement will not be viable unless it is supported by a majority of Afghans across the political and social spectrum. Политическое урегулирование будет нежизнеспособным, если оно не будет пользоваться поддержкой большинства афганцев, представляющих весь политический и социальный спектр.
The mission learned that almost all national actors across the political spectrum acknowledged that Haiti was in a deep political, social and economic crisis. Как выяснили члены миссии, почти все деятели страны, представляющие весь политический спектр Гаити, признают, что страна находится в глубоком политическом, социальном и экономическом кризисе.
By expanding political dialogue and further integrating those groups that renounce violence in favour of peaceful political participation, we are taking further steps towards sustainable peace and stability. Расширяя политический диалог и все более вовлекая в него те группировки, которые отказываются от насилия в пользу мирного участия в политической жизни страны, мы предпринимаем дальнейшие шаги по пути к устойчивому миру и стабильности.
Scenario 2 envisages a measured improvement in the political process, with at least a critical mass of the opposition parties supporting political dialogue. Сценарий 2 предусматривает определенное улучшение политического процесса, при условии, что, по меньшей мере, критическая масса оппозиционных партий будет поддерживать политический диалог.
Disgruntlement over continuing arrears, teachers' strikes and the political and military instability have considerably eroded the political capital that the Government enjoyed in November 2008. Недовольство задолженностью по зарплате, забастовки учителей, а также политическая и военная нестабильность значительно обесценили тот политический капитал, которым правительство располагало в ноябре 2008 года.
The continued militarization of what began in 1996 as a political conflict has led the country further and further away from political reconciliation and peaceful resolution. Продолжающаяся милитаризация того, что началось в 1996 году как политический конфликт, уводит страну все дальше и дальше от политического примирения и мирного урегулирования.
He did not accept the State party's excuse that the issue was a political one, as minority issues were always political. Для него является неприемлемым объяснение государства-участника, согласно которому этот вопрос носит политический характер, поскольку вопросы меньшинств всегда являются таковыми.
It also considered that the prevailing political climate, and in particular the unresolved security issue in the upper Kodori Valley, was not conducive to discussing substantive political aspects of the conflict. Оно также считало, что существующий политический климат, в частности неурегулированная проблема безопасности в северной части Кодорского ущелья, не благоприятствует обсуждению существенных политических аспектов конфликта.
Secondly, political aspects and possible effects of a declaration, including political sensitivity for a host country and difficulties with deploying personnel, would prevent the organs concerned from declaring an exceptional risk. Во-вторых, политические аспекты и возможные последствия такого объявления, включая политический резонанс для страны пребывания и трудности с развертыванием персонала, будут препятствовать объявлению соответствующими органами о существовании особого риска.
The move to San Francisco permitted Jones to return to urban recruitment and made better political sense because it let the Temple show its true political stripes. Переезд в Сан-Франциско позволил Джонсу вернуться к городской вербовке и приобрел более политический смысл, поскольку позволил Храму показать свои истинные политические мотивы.
One student was Adam Michnik, later a long-term political prisoner, who became a political strategist of Solidarity in the 1980's. Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом «Солидарности» в 1980-х годах.
The core issues under discussion went to the heart of political life and debate on national and international priorities, making the Summit a highly political one. Ввиду того, что основные обсуждаемые вопросы касаются самой сути политической жизни и центральных моментов дискуссии относительно национальных и международных приоритетов, предстоящая встреча на высшем уровне будет носить ярко выраженный политический характер.
That genuine desire for national consensus, however, did not give any political party or grouping the right to hold the political process to ransom. Однако это искреннее стремление к национальному консенсусу не дает какой-либо политической партии или группировке права использовать политический процесс в целях шантажа.
They should include political, economic, military and other aspects of maintaining stability, thereby allowing the European States to conduct an active political dialogue and adopt effective measures to prevent conflicts. Они охватывают политические, экономические, военные и другие аспекты поддержания стабильности и позволят европейским государствам вести активный политический диалог и принимать эффективные меры по предотвращению конфликтов.
First, those separatist movements were characterized by political extremism and emphasis on exclusion ideologies, the ethnic factor being subordinated to their political ends. Во-первых, для этих сепаратистских движений характерен политический экстремизм и постановка акцента на идеологию сепаратизма, при этом этнический фактор они подчиняют своим политическим целям.
The fact that the report contained contradictions or inaccuracies was not so important if one considered that Burundi's problems were essentially political and should therefore be met with a political solution. Тот факт, что доклад содержит противоречия или неточности, имеет лишь относительное значение с учетом того, что проблемы, стоящие перед Бурунди, носят политический характер, и они должны поэтому урегулироваться политическим путем.
The dispute between the ruling and opposition parties over the constitutional basis for the government reshuffle did not degenerate into a major political crisis and this illustrates the improvement in political stability. Спор между правящей и оппозиционными партиями в отношении конституционной основы правительственных перестановок не перерос в серьезный политический кризис, что свидетельствует об укреплении политической стабильности.
As is widely recognized, the problems of the Conference are of a political nature and can be overcome only by political decisions developed in capitals. Общепризнанно, что проблемы Конференции носят политический характер и могут быть преодолены лишь с помощью политических решений, принимаемых в столицах.
In spite of the Government's claims that all political detainees in the Sudan have been released, this case bears all the features of a political trial. Несмотря на заявление правительства об освобождении всех политических заключенных в Судане, это дело по всем признакам носит политический характер.
The two projects most recently approved by the Peacebuilding Fund would contribute to implementation of the joint communiqué by strengthening political dialogue and reconciliation, promoting peace and restoring democratic political institutions. Эти два проекта, совсем недавно утвержденные Фондом миростроительства, будут способствовать осуществлению совместного коммюнике, стимулируя политический диалог и примирение, содействуя укреплению мира и восстанавливая демократические политические институты.
The Afghan political class should, therefore, act as quickly as possible to organize and above all achieve national reconciliation, including by strengthening political dialogue. Поэтому политический класс страны должен действовать как можно более оперативно, чтобы организовать и, более того, обеспечить национальное примирение, в том числе посредством укрепления политического диалога.
The entire American military, judicial and political apparatus should be withdrawn immediately from Puerto Rico, and all political prisoners should be freed. Весь американский военный, судебный и политический аппарат следует немедленно вывести из Пуэрто-Рико, и все политические заключенные должны быть освобождены.
The second most important political issue to be solved in the month to come concerns the political talks between the Government and the SPLA. Второй очень важный политический вопрос, который необходимо решить в предстоящий месяц, касается политических переговоров между правительством и НОАС.
Although the political process faces some challenges, it is witnessing progress towards a democratic transition, positive political developments and coexistence among all segments of society. И хотя этот политический процесс сталкивается с отдельными трудностями, наблюдается прогресс в переходе к демократии, положительному политическому развитию и мирному сосуществованию всех сегментов общества.
The political accord that negotiators signed a year ago concluded that the conflict in Burundi is essentially political, with a very strong tribal overtone. В политическом соглашении, которое было подписано участниками переговоров год тому назад, делается вывод о том, что конфликт в Бурунди в сущности носит политический характер с довольно сильным племенным оттенком.