Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
With the arrest of Russia's richest man, oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, Russia has lurched into a deep political crisis. С арестом богатейшего человека России, нефтяного магната Михаила Ходорковского, Россия оказалась втянута в глубокий политический кризис.
But, fundamentally, the crisis is political. Но, в сущности, этот кризис - политический.
But the end of the Cold War in Europe changed the political status quo - with mixed results, to be sure. Но конец холодной войны в Европе изменил политический статус-кво - со смешанными результатами, конечно.
They read a political objective into the Agency's financial deficit. Они усматривают в финансовом дефиците БАПОР "политический" подтекст.
Indeed, the political imperative is as great as the constitutional one. На самом деле политический императив такой же сильный, как и конституциональный.
These internal conflicts have worsened with the country's domestic political crisis and the global economic crisis. Эти внутренние конфликты обострили внутренний политический кризис в стране, а также глобальный экономический кризис.
The root causes are political, sectarian, and personal. Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Whether that hastens or hinders political progress toward fiscal and banking federalism is the next big question. Ускоряет это или тормозит политический прогресс в финансовом и банковском федерализме является следующим большим вопросом.
Egypt's political stagnation has reduced its regional influence. Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Governments in both countries focused their scarce political capital and administrative resources on areas other than trade liberalization. Правительства обоих стран сконцентрировали свой скудный политический капитал и имеющиеся административные ресурсы не на либерализации торговли, а в других областях.
Both are volatile democracies where any political question can provoke not just intense debate, but also the threat of violence. В обеих странах неустойчивые демократии, в которых любой политический вопрос может спровоцировать не только интенсивные дебаты, но и угрозу насилия.
Daunting as the effort would be, its advocates assumed a sustainable political consensus to support it. Эти усилия требовали покорности, и поэтому его сторонники полагали, что в стране будет устойчивый политический консенсус для их поддержки.
This precedent will not be easy to roll back, and will have a far-reaching positive influence on China's political progress. Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая.
This process resulted in reports reflecting the political balance within the Security Council, which distanced it from the real substance of the situation. Этот процесс привел к докладам, отражающим политический баланс внутри Совета Безопасности, что отдалило его от реального существа этой ситуации.
Elsewhere on the continent, the political landscape is still hazy. К сожалению, в других частях континента политический ландшафт по-прежнему окутан туманом.
These questions and others have both a legal and a political aspect. Эти и другие вопросы имеют как юридический, так и политический аспекты.
This could lead to a fiscal catastrophe for the government at the very moment when the country is attempting a complicated political transition. Это может привести правительство к финансовой катастрофе в тот самый момент, когда страна делает попытку совершить сложный политический переход.
But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar'Adua embodies the country's delicate political balance. Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр-Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны.
I happen to believe that the political transition will occur smoothly. Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
As for "completed and continuing acts", she agreed with the Special Rapporteur that it was a highly political issue. ЗЗ. В том, что касается «оконченных и длящихся деяний», то представительница Словении, как и Специальный докладчик, считает, что в данном случае речь идет о вопросе, неизбежно имеющем политический характер.
The scale methodology represented a very delicate political balance and a consensual approach was needed in any attempt to refine it. Методология построения шкалы представляет собой очень деликатный политический баланс, и необходимо добиваться консенсуса при любой попытке усовершенствовать ее.
The issue was essentially a political rather than a legal one. Этот вопрос по своей сути носит не правовой, а политический характер.
There is broad political consensus that it must be replaced by a new, trustworthy and transparent provisional council. Существует широкий политический консенсус в отношении того, что его необходимо заменить новым, достойным доверия и транспарентным временным советом.
Alongside these positive developments, some countries of the continent have suffered political crises. Наряду с этими позитивными достижениями некоторые страны континента переживают политический кризис.
In that regard, the members recalled that although recognition was a political matter, it had legal effects. В этой связи они напомнили, что, хотя признание представляет собой политический вопрос, оно, тем не менее, влечет за собой юридические последствия.