Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
The Comoros advised that it was currently torn by political strife, which had jeopardized its territorial integrity. Коморские Острова информировали о том, что страна в настоящее время переживает политический кризис, угрожающий ее территориальной целостности.
The decisive aspects are political, socio-demographic, economic, informational, environmental and military. Это такие решающие на сегодня аспекты, как политический, социально-демографический, экономический, информационный, экологический и военный.
The main media still are controlled by nationalist parties, which has a negative effect on the political process. Основные средства массовой информации по-прежнему контролируются националистическими партиями, что оказывает отрицательное воздействие на политический процесс.
Although the kidnappers demanded money, the incident had a political dimension. Хотя похитившие их люди требовали денег, этот инцидент имел политический характер.
Therefore, we believe that efficient measures should be of a political, and not of an economic, character. Поэтому мы считаем, что эффективные меры должны носить политический, а не экономический характер.
We welcomed the United Nations decision to set up a small political office on the island. Мы приветствовали решение Организации Объединенных Наций создать на этом острове небольшой политический офис.
This political progress was rapidly reflected in concrete results achieved in the field, and today this war-torn country is engaged in reconstruction. Этот политический прогресс сразу же нашел отражение в достигнутых там конкретных результатах, и сегодня эта потрепанная войной страна занимается восстановлением.
Today, we see latent reluctance to engage those countries in sustained political dialogue requiring them to take responsibility for their refugee-generating policies. Сегодня мы являемся свидетелями скрытого нежелания вовлекать эти страны в систематический политический диалог, требующий от них ответственности за их политику, порождающую беженцев.
We were now talking about a legal and not a political matter. Мы имели в виду правовой, а не политический аспект.
That session gave political impetus to the international efforts of States in the fight against drug trafficking, which now spares no country. Эта сессия дала политический импульс международным усилиям государств в борьбе с оборотом наркотиков, который сейчас не обходит стороной ни одну страну.
It is not the primary responsibility of Uganda to dictate political arrangements in that country. Уганда не считает себя вправе указывать, какой политический строй должен существовать в этой стране.
The presence of 117 heads of State or Government gave immense political weight to the final conclusions. Участие в ее работе 117 глав государств и правительств придало огромный политический вес ее заключительным выводам.
The democratic and political choice intended to be imposed on Cuba is the subject of criticism all over the world today. Демократический и политический выбор, намеренно навязанный Кубе, подвергается сейчас критике во всем мире.
A political dialogue open to all parties will be organized in cooperation with regional and international mediation. Политический диалог, открытый для всех сторон, будет организован в сотрудничестве с региональными и международными посредниками.
They gave my Special Envoy a memorandum expressing their views on Somalia's political process. Члены этой группы вручили моему Специальному посланнику меморандум с изложением их взглядов на политический процесс в Сомали.
The Prime Minister of Ethiopia felt that the political weight of the United Nations could make a difference. По мнению премьер-министра Эфиопии, политический вес Организации Объединенных Наций мог бы сыграть решающую роль.
My Special Envoy's mission has shown that the political process in Somalia is at another critical juncture. Миссия моего Специального посланника показала, что политический процесс в Сомали переживает еще один критический этап.
The current political stalemate is having negative repercussions on economic activity. ЗЗ. Нынешний политический тупик негативно сказывается на экономической деятельности.
In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. В этом отношении ценный политический вклад может внести Контактная группа государств-гарантов и соответствующих организаций.
To be effective and enduring, a strong political push is needed. Для эффективности и устойчивости необходим решительный политический импульс.
A protracted political stalemate seriously impeded the functioning of the Government, eroding business confidence in the economic prospects for the country. Политический тупик, в котором уже давно находится страна, препятствует нормальному функционированию правительства, подрывая веру деловых кругов в экономические перспективы страны.
We must not allow it to degenerate into a shadow political forum trying to replay debates appropriate for the United Nations General Assembly. Мы не должны допустить, чтобы оно превратилось в теневой политический форум, дублирующий дискуссии, более уместные в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Non-Aligned Movement's position, for instance, offers a political approach to it. Позиция неприсоединившихся стран, например, указывает на политический подход к этому вопросу.
It is precisely the universal support undergirding the Declaration that makes it unique and gives it its enormous political and moral weight. Не что иное, как всеобщая поддержка, оказываемая этой Декларации, делает ее уникальной и придает ей огромный политический и моральный вес.
The Union is ready to use its political weight for the benefit of the entire international community, in particular developing countries. Союз готов использовать свой политический вес на благо всего международного сообщества, в частности развивающихся стран.