We call on all parties concerned to further advance the political process and promote the implementation of the Djibouti Agreement in good faith. |
Мы призываем все заинтересованные стороны и далее развивать политический процесс и добросовестно способствовать выполнению Джибутийского соглашения. |
It is now up to the international community to support the Djibouti Agreement in order to allow the political process to take root in Somalia. |
Теперь международное сообщество должно выступить в поддержку Джибутийского соглашения, с тем чтобы закрепить политический процесс в Сомали. |
That had combined with often unjustified external pressure to disrupt the political process in the Middle East. |
Эта кампания нередко сопровождалась неоправданным давлением извне, преследовавшим цели подорвать политический процесс на Ближнем Востоке. |
The forthcoming elections are rightly viewed as an opportunity to establish a more inclusive sectarian balance and shape a new political landscape. |
Предстоящие выборы по праву считаются возможностью установить более инклюзивный баланс между группами населения и сформировать новый политический ландшафт. |
Only a political process can be the basis for lasting peace in the region. |
Основой для прочного мира в этом регионе может служить только политический процесс. |
That might give them more visibility and revitalize political support for operational activities. |
Это позволило бы придать большую открытость и новый политический толчок такой оперативной деятельности. |
The political process, including the coordinating role of the Special Representative of the Secretary-General, requires sustained international support. |
Политический процесс, включая координационную роль Специального представителя Генерального секретаря, нуждается в непрерывной международной поддержке. |
Internal differences and political calculations have thus far impeded effective action by the Council. |
Внутренние разногласия и политический расчет до сих пор тормозили эффективные действия Совета. |
The eradication of hunger in the world is a moral and political imperative. |
Искоренение голода в мире - наш моральный и политический долг. |
We are also pleased to note that the political dialogue among the parties is proceeding peacefully. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что политический диалог между сторонами проходит в мирной обстановке. |
Secondly, it had failed to provide a legal and political context for the situation, which was one of foreign occupation. |
Во-вторых, на нем не получил отражения правовой и политический контекст ситуации, каковым является иностранная оккупация. |
It is precisely in this area where the United Nations has achieved real results, bringing it further political and moral authority. |
Именно в этой сфере налицо реальные достижения, приносящие Организации Объединенных Наций политический и моральных авторитет. |
The political process in Bosnia and Herzegovina has continued to yield progress. |
Политический процесс в Боснии и Герцеговине продолжает приносить результаты. |
According to the report of the High Representative, this tortuous political procedure for reaching agreements has frustrated the majority of the citizens of Bosnia and Herzegovina. |
Согласно докладу Высокого представителя, такой непростой политический процесс достижения соглашений разочаровывает большинство граждан Боснии и Герцеговины. |
The problem of Darfur involves the political process, peacekeeping deployment, economic development, humanitarian relief assistance and judicial justice. |
В рамках проблемы Дарфура можно выделить такие аспекты, как политический процесс, развертывание миротворцев, экономическое развитие, гуманитарная помощь и система правосудия. |
Since the March elections in Zimbabwe caused a political dispute, China has closely followed the evolution of the situation in the country. |
С того времени как мартовские выборы в Зимбабве вызвали политический спор, Китай пристально следит за развитием ситуации в этой стране. |
All those events and the negative political climate have resulted in a marked decline in addressing reform. |
Все эти события и неблагоприятный политический климат привели к резкому замедлению темпов реформ. |
There was also a shared perception that the issue at hand was ethical, not political. |
Кроме того, есть общее мнение о том, что обсуждаемый вопрос носит этический, а не политический характер. |
The next stage will be provincial elections, which will reinforce the political progress made at the national level. |
Следующим этапом станет проведение провинциальных выборов, которые поддержат политический прогресс, достигнутый на национальном уровне. |
Humanitarian aid was not the solution to what was a political crisis in the occupied territories. |
Гуманитарная помощь не в состоянии решить эту проблему, которая представляет собой политический кризис на оккупированных территориях. |
At this stage, the political option should take precedence over the punitive option. |
На данном этапе политический выбор должен возобладать над карательным. |
It is clear that Zimbabwe will have to go through a political transition, bringing together its people around a common project. |
Ясно, что Зимбабве придется пережить политический переход и сплотить свое население вокруг общего проекта. |
With different sides advancing positions that sometimes oppose and contradict one another, deadlock characterizes the current political process and prevents progress. |
Поскольку различные стороны выдвигают порой противоположные или противоречащие друг другу позиции, нынешний политический процесс характеризуется тупиком, который препятствует прогрессу. |
My delegation welcomes the political progress achieved despite everything, including the adoption of important legislation. |
Моя делегация приветствует политический прогресс, которого удалось достичь, несмотря ни на что, включая принятие важного законодательства. |
Continuous direct contacts and dialogue of a political nature are undertaken with the administration in Tiraspol. |
С тираспольским руководством на постоянной основе поддерживаются прямые контакты и ведется политический диалог. |