Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable. Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось.
In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system. Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы.
But political Pan-Africanism is usually the African unity of the political elite. Но политический панафриканизм - это, как правило, африканское единство политической элиты.
The report of the special mission, which is predominantly a political one, contains many recommendations on political assistance of the international community to Afghanistan. В докладе специальной миссии, который носит преимущественно политический характер, содержится множество рекомендаций относительно политического содействия международного сообщества Афганистану.
The terms "political independence" and "economic stability" were of a political rather than legal nature. Термин "политическая независимость" и "экономическая стабильность" имеют скорее политический, чем юридический характер.
The only obstacle which the Commission could not overcome was political - obtaining viable assurances and permissions from the political authorities controlling the areas. Единственное препятствие, которое Комиссии не удалось преодолеть, носило политический характер: получение надежных заверений и разрешений со стороны политических властей, контролирующих эти районы.
Nevertheless, this was one of the more easily manipulable political formulas, especially in times of political transition. Тем не менее этот вариант представляет собой одну из наиболее легко манипулируемых политических формул, в особенности в переходный политический период.
Women had an important political and ethical contribution to make, but that required their participation in the political process. Женщины должны внести существенный политический и этический вклад, но для этого им необходимо принять участие в политическом процессе.
No one may seek election to a political post without being affiliated to a political party. Никто не может претендовать на избрание на политический пост, не будучи членом какой-либо политической партии.
Resolve is a political fact that requires political will. Решимость - это политический факт, который требует политической воли.
There are, however, certain financial benefits for a federal political committee qualifying as a "national political party". Вместе с тем тот или иной федеральный политический комитет, определяемый как "национальная политическая партия", имеет определенные финансовые преимущества.
The reasons are exclusively of a political nature and the political platform of this trade union is secessionism. Причины носили исключительно политический характер, а политическая платформа этого профсоюза состоит в отделении от страны.
He urged all political forces, including representatives of civil society, to engage in constructive political dialogue and commit themselves to work towards a negotiated solution. Он настоятельно призывает все политические силы, включая представителей гражданского общества, вступить в конструктивный политический диалог и принять на себя обязательство сотрудничать в целях выработки основанного на переговорах решения.
Such political activity includes extensive information campaigns on the nature and scope of the dangers inherent in political extremism. Это противодействие включает в себя углубленное информирование граждан о характере и масштабах той опасности, которую представляет собой политический экстремизм.
Thus, the 2002 event should provide for high political visibility and attract participation at the highest possible political level. Следовательно, обзор 2002 года должен получить большой политический резонанс, а участие в нем должно быть обеспечено на самом высоком политическом уровне.
The second area involves the definition of political objectives, including the deployment of joint preliminary assessment missions and ensuring a realistic negotiated political settlement. Вторая область предполагает определение политический целей, включая развертывание совместных миссий по предварительной оценке и обеспечения реалистического политического урегулирования на основе переговоров.
National reconciliation was a complex process, involving dialogue and political transition, and the incident had affected the political process itself. Национальное примирение представляет собой сложный процесс, предполагающий диалог и проведение политических преобразований, а этот инцидент оказал влияние на сам политический процесс.
As a political body, it often requires a political impetus in order to act. Однако поскольку он является также и политическим органом, для принятия каких-либо решений ему нередко требуется политический импульс.
That issue was political and required a political solution, one that would be applied in a context of international legitimacy. Этот вопрос носит политический характер и требует политического решения, которое было бы осуществлено в соответствии с международной законностью.
We have before us a political document that requires a political response. На наше рассмотрение представлен политический документ, который требует политического отклика.
It must re-establish political dialogue, which is an indispensable condition for a functioning political democratic system. Необходимо восстановить политический диалог, что является неотъемлемым условием для функционирования политической демократической системы.
The announcement has been seen as a significant step towards re-energizing the political environment and raising hopes for a broader political dialogue. Это объявление расценивается как значительный шаг к активизации политической деятельности и укреплению надежд на более широкий политический диалог.
Today, no political leader is bothered because of his political affiliation. На сегодняшний день ни один политический лидер не подвергается преследованиям за свою политическую приверженность.
In addition to accelerating and broadening the national reconciliation process, a serious and comprehensive political dialogue between the Government and the political opposition is indispensable. Помимо ускорения и расширения процесса национального примирения, стране абсолютно необходим серьезный и всеобъемлющий политический диалог между правительством и политической оппозицией.
It was envisaged that the political directorate would address the political obstacles arising from the implementation of the comprehensive ceasefire agreement. На политический директорат возлагалась задача устранения политических препятствий на пути осуществления всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.