Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
We hope that the parties will continue to move the political process forward with a view to resolving the Kosovo issue in a spirit of sincerity and pragmatism. Мы надеемся, что соответствующие стороны будут продвигать вперед политический процесс в целях урегулирования вопроса о Косово и будут действовать искренне и прагматично.
He leaves behind him the memory of a great head of State and a political vacuum in his country that will be very difficult to fill. Его запомнят как великого государственного деятеля, а в своей стране он оставил после себя политический вакуум, который будет нелегко заполнить.
However, I am deeply concerned by the current political stalemate created by the withdrawal of the Forces nouvelles from the Government of National Reconciliation on 23 September. Однако у меня вызывает глубокую озабоченность нынешний политический тупик, созданный выходом 23 сентября Новых сил из правительств национального примирения.
Meanwhile, it was a flagrant contradiction that a woman could hold the highest political office and yet be subservient in her own home. Пока же наблюдается вопиющее противоречие, когда женщина может занимать самый высокий политический пост и при этом находиться в зависимом положении в семье.
Confronted by a world in crisis, we have the moral and political obligation to restore the lifelines of hope and unity. Мир переживает кризис, и наш моральный и политический долг в этой связи - возродить спасительную надежду и восстановить единство.
The major declaration on equal opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. Важно, что декларирование равных возможностей для всех устанавливает политический приоритет, причем не только для деятельности Министерства, но и для всего правительства.
He called upon the administering Powers to approach the task at hand in a spirit of cooperation, understanding, political realism and flexibility. Он обратился с призывом к управляющим державам при решении этой стоящей перед ними задачи действовать в духе сотрудничества и взаимопонимания, а также проявлять политический реализм и гибкость.
The European Union will integrate this regional dimension in its Afghanistan policy, enhancing the political dialogue and promoting joint initiatives with those countries. Европейский союз включит это региональное измерение в свою политику в отношении Афганистана, расширяя политический диалог и содействуя совместным с этими странами инициативам.
Centralized register of safety offences: this highly political subject far exceeds the scope of tunnels and the individual competence of WP.. Централизованный регистр нарушений, касающихся безопасности движения: этот носящий политический характер вопрос выходит далеко за рамки тематики туннелей и компетенции WP..
The study showed that political conflict, water shortages and environmental pollution were perceived to be the most significant threatening disasters that could affect the population. Как показало это исследование, население считает самыми опасными бедствиями, которые могут отразиться на его положении, политический конфликт, дефицит воды и загрязнение окружающей среды.
Our tribute extends to your country, Singapore, which has succeeded in its magnificent and spectacular political and socio-economic experiment. Мы хотели бы воздать должное Вашей стране, Сингапуру, которая успешно осуществляет свой великолепный и эффектный политический и социально-экономический эксперимент.
Manifest injustice, instability, insecurity, a frozen political landscape: these pose an unacceptable and continuous threat to the region and to international peace and security. Явные несправедливость, нестабильность, небезопасность, замороженный политический «пейзаж» - это является неприемлемой и постоянной угрозой для региона и международного мира и безопасности.
That political process is also anchored to Security Council resolutions 242 and 338, and the principles of the 1991 Madrid peace conference. Этот политический процесс тоже привязан к резолюциям 242 и 338 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и принципам Мадридской мирной конференции 1991 года.
Contemporary issues of racism, xenophobia and extremist political platforms Расизм, ксенофобия и политический экстремизм в современную эпоху
The political dialogue at the Summit and the respect for measures imposed by Security Council resolution 1343 represent two complementary tracks of managing the situation in the Mano River Basin. Состоявшийся на Совещании политический диалог и выполнение мер, предусматриваемых резолюцией 1343, составляют два взаимодополняющих направления урегулирования ситуации в бассейне реки Мано.
The Unit will also monitor the political process, liaise with the parties to the All-Inclusive Agreement and facilitate coordination with other national and international actors. Эта Группа также уполномочена контролировать политический процесс, обеспечивать связь со сторонами Всеобъемлющего соглашения и содействовать координации с другими национальными и международными сторонами.
The draft resolution was based on unsubstantiated allegations by insurgent and anti-Government groups and was a blatant attempt to interfere in Myanmar's domestic political process by politicizing human rights. Этот проект резолюции основывается на неподтвержденных заявлениях повстанческих и антиправительственных групп и представляет собой грубую попытку вмешаться во внутренний политический процесс Мьянмы путем политизации прав человека.
His presence here also strengthens the political impetus that our Ministers for Foreign Affairs gave on 20 January to the structures of the global coalition to combat terrorism. Его присутствие также укрепляет политический импульс, который министры иностранных дел наших стран придали 20 января деятельности структур глобальной коалиции по борьбе с терроризмом.
Our region needs the serious action and sincere cooperation of all in order to dislodge the political peace process from its current impasse and put it back on track. Наш регион нуждается в серьезных действиях и искреннем сотрудничестве всех, с тем чтобы вывести политический мирный процесс из состояния тупика, в котором он сейчас оказался, и направить его по правильному пути.
Those challenges are often political, for example, how best to achieve post-conflict reconciliation while bringing to justice the perpetrators of grave war crimes. Эти препятствия часто носят политический характер: например, встает вопрос - как лучше всего добиться примирения после конфликта, обеспечив при этом привлечение к ответственности тех, кто совершил тяжкие военные преступления.
It is a well-known fact that Syria is the main power broker in Lebanon, exercising an overwhelming degree of both political and military control. Хорошо известно, что Сирия является основной движущей силой в Ливане, осуществляющей в подавляющей степени как политический, так и военный контроль.
The Republic of Moldova is strongly committed to solving this political conflict peacefully, on the basis of the respect for the sovereignty and territorial integrity of the country. Республика Молдова полна решимости урегулировать этот политический конфликт мирным путем на основе уважения суверенитета и территориальной целостности страны.
Summary reports on the reporting exercise were made available to policy makers, the public and NGOs, and this could provide some political pressure. Итоговые доклады по представлению данных затем распространяются среди директивных органов, общественности и НПО, и это может оказывать определенный политический нажим.
Violence must stop, and sincere dialogue must begin for both sides to restore hope in the political process envisaged in the road map. Насилие должно прекратиться, и должен начаться искренний диалог, для того чтобы обе стороны могли вновь обрести надежду на политический процесс, предусматриваемый «дорожной картой».
At the last United Nations General Assembly session, the President of France had proposed the creation of a new political forum to consider global economic issues. На последней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций Президент Франции предложил учредить новый политический форум для рассмотрения глобальных экономических вопросов.