Английский - русский
Перевод слова Political

Перевод political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политический (примеров 7220)
The terms "political independence" and "economic stability" were of a political rather than legal nature. Термин "политическая независимость" и "экономическая стабильность" имеют скорее политический, чем юридический характер.
Despite the occurrence of ethnic polarization in Guyana, it is reported that there is the establishment of a new political climate that is likely to temper this. Несмотря на наличие в Гайане этнической поляризации, в стране создается новый политический климат, который, вероятно, будет способствовать ее смягчению.
A political approach and a peaceful solution of problems in Kosovo and Metohija, achieved through dialogue, are the only acceptable means for reaching any lasting, just and humane solution to all open issues. Политический подход и мирное урегулирование проблем в Косово и Метохии на основе диалога - это единственные приемлемые средства для обеспечения любого долговременного, справедливого и гуманного решения всех нерешенных вопросов.
Not only does the political impasse have consequences for the economic and social development of a country in dire need of economic relief, it also jeopardizes the consolidation of democracy and seriously compromises international cooperation. Этот политический тупик не только сказывается на экономическом и социальном развитии страны, остро нуждающейся в экономической помощи, но и ставит под угрозу укрепление демократии и серьезно подрывает международное сотрудничество.
Instead of preventing terrorism and separatism, the adoption of the proposed draft resolution by the Security Council would have a counter-productive effect on the political process aimed at solving current problems in Kosovo and Metohija. Принятие предлагаемого проекта резолюции Советом Безопасности не только не поможет предотвратить терроризм и сепаратизм, а наоборот окажет негативное воздействие на политический процесс, направленный на урегулирование нынешних проблем в Косово и Метохии.
Больше примеров...
Политики (примеров 3225)
This dialogue ultimately led to the return of exiled politicians in 2013 and their continued participation in political processes. Этот диалог привел в итоге к тому, что находившиеся в изгнании политики вернулись в 2013 году в страну и стали неизменно участвовать в политических процессах.
It is equally important that they maintain societies open to ideas and provide legal and political environments that empower these various potential partnerships. Не менее важно, чтобы они сохранили общества открытыми для идей и обеспечили такие условия с точки зрения права и политики, которые бы расширяли возможности этих различных потенциальных партнерских отношений.
Interventions from participants called for more research and better understanding of the political economy - the politics and the social interests that drive policy-making and land use. В своих выступлениях участники говорили о необходимости проведения дополнительных исследований и более глубокого понимания политической экономики - политики и социальных интересов, которые лежат в основе процесса принятия решений и землепользования.
It undertakes activities to eliminate reading and information illiteracy, qualify, train and enhance health, legal, environmental education, and cultural and political awareness. Она осуществляет деятельность, направленную на обучение чтению и ликвидацию информационной неграмотности, образование, подготовку и повышение квалификации в медицинской, правовой и природоохранной сферах, а также повышение осведомленности в вопросах культуры и политики.
Developing policy -relevant approaches for monitoring and assessing women and men's conditions in countries and highlight the concerns that are related to unequal access to resources and participation in social, economic, and political life Разработка значимых для политики подходов к мониторингу и оценке положения женщин и мужчин на уровне стран и выявлению проблем, связанных с неравным доступом к ресурсам и участию в общественной, экономической и политической жизни.
Больше примеров...
Политике (примеров 827)
And after classes we'll go back to the hotel... and lead political debates on our nation's mission. А после лекций будем идти в гостиницу, дискутируя о политике, о миссии нашего народа.
On the political front, because of the Government's endeavour to build national unity, 17 armed groups have returned to the legal fold. На политическом фронте благодаря политике нашего правительства 17 вооруженных групп прекратили незаконную деятельность.
In the first two of these countries, this performance was the result of drastic adjustment programmes, while in Haiti it was due to the recovery of trade following several years of political emergency, trade embargo and disruption of the economy. В двух первых это является следствием радикальных программ преобразований, тогда как в Гаити это стало возможным вследствие оживления торговли после ряда лет чрезвычайного положения в политике, торгового эмбарго и дезорганизации экономики.
It helps countries establish the policy frameworks and strategies that underpin a democratic and vibrant media sector that can provide timely, reliable information on public policies, market trends and economic prospects, corruption, and civil, political, social and economic rights. Она помогает странам создать политические структуры и выработать стратегии, которые подкрепляют демократические широко реагирующие средства массовой информации, способные предоставлять своевременную и надежную информацию о государственной политике, рыночных тенденциях и экономических перспективах, коррупции и гражданских, политических, социальных и экономических правах.
We hope that this step will be successful and its results reflected in domestic Lebanese political activity, as well as policy toward its neighbours and region. Мы надеемся, что этот шаг приведет к успеху и его результаты найдут отражение во внутриполитической деятельности в Ливане, а также в политике по отношению к его соседям и ко всему региону.
Больше примеров...
Политиков (примеров 323)
BINUB continued to receive several allegations of political interference in judicial decision-making processes of judges, including the threatening and transferring of judges dealing with sensitive cases. ОПООНБ продолжало получать сообщения о случаях вмешательства политиков в процессы принятия решений судьями, в том числе посредством запугивания судей, рассматривающих политически чувствительные дела, и перевода этих судей на другие дела.
Although the ultimate selection of indicators is a political choice, from our point of view it is the role of statisticians to inform politicians about the availability, comparability, feasibility and costs of indicators. Хотя конечный отбор показателей является вопросом политического выбора, с нашей точки зрения роль статистиков должна заключаться в информировании политиков о наличии, сопоставимости, практических возможностях и стоимости разработки показателей.
Aspiring politicians routinely hire hiragasy troupes to attract a crowd for their political speeches while campaigning. Большинство начинающих политиков прибегает к помощи трупп хирагаси для привлечения интереса населения к их выступлениям.
And the town has really nice blond hair, too, and has read a shocking number of political biographies for a town, which I like. А ещё у города прекрасные светлые волосы и шокирующее количество биографий политиков по меркам города, что мне очень нравится.
"Tour de force in political births." "Рождение талантливых политиков".
Больше примеров...
Политикой (примеров 301)
The studies had examined to some extent the role of politics in crime and the fact that criminal leaders sometimes became political leaders. В этих исследованиях определенное внимание было уделено связи между политикой и преступностью и тому факту, что лидеры преступных группировок иногда становятся политическими лидерами.
To the extent that regulatory pressures reflect the operation of the political process, it is important to not overlook the role of citizen groups in mobilizing popular support for improved environmental protection. С учетом того что усилия в направлении природоохранного регулирования обусловлены проводимой в настоящее время политикой, необходимо должным образом учитывать роль общественности в мобилизации всеобщей поддержки совершенствованию мер по охране окружающей среды.
I'm not political. Я не занимаюсь политикой.
At a critical moment for Sri Lanka's peace process, President Kumaratunga was so incensed by the policies of her political rival, Prime Minister Wickremessinghe, that she sacked three of his ministers and called elections almost four years early. В критический момент для мирного процесса в Шри-Ланке президент Кумаратунга была так разгневана политикой своего политического противника премьер-министра Викремессингхе, что отправила в отставку трех его министров и назначила выборы почти на четыре года раньше положенного срока.
But as the states won't be able to do everything alone and won't renounce maintaining political control, we must be able to link the Union's policies and those of specific states. Но поскольку государства не смогут делать все в одиночку и не смогут отказаться от сохранения контроля на политическом уровне, мы должны будем смочь связать политику Союза с политикой конкретных государств.
Больше примеров...
Политологии (примеров 249)
I have a degree in political science and government. Я закончила колледж со степенью в политологии и теории государства и права.
He took doctorates in political science and economy (1881), as well as law (1882). Он получил докторскую степень по политологии и экономике (1881), а также по юриспруденции (1882).
He has also extensive experience in the academic sector: he has served as Dean of the Faculty of Social Science, Head of the Department of Political Science, Director of the Makerere Institute of Social Research and Professor of Political Science and Public Administration. Обладает также большим опытом работы в академической сфере: был деканом факультета общественных наук, руководителем отделения политологии, директором Института социальных исследований Макерере и профессором политических наук и государственного управления.
A graduate student in political science. Студенткой магистратуры по политологии.
His major works address strong current electron beams, recuperation of the energy of charge particle beams, industrial accelerators, high intensity radiation generators, high-voltage transformers as well as the issues of political science, globalization and futurology. Основные труды - в области сильноточных электронных пучков, рекуперации энергии потоков заряженных частиц, промышленных ускорителей, генераторов интенсивной радиации, высоковольтных трансформаторов, а также в области политологии, глобалистики и футурологии.
Больше примеров...
Политически (примеров 320)
Income-based targets had limitations, but they had political feasibility and could be well understood. Целевые показатели, основанные на уровне доходов, имеют свои ограничения, но они политически осуществимы и хорошо понятны.
Some interlocutors expressed concern over possible political motivations for some of the pirate attacks that may seek to use piracy as a weapon to affect political developments in specific regional States. Некоторые участники дискуссии выразили обеспокоенность по поводу возможной политически мотивированной трактовки некоторых рейдов пиратов, в рамках которой пиратство может использоваться в качестве способа оказания влияния на политические события в конкретных государствах региона.
UNIPSIL has played a critical role in resolving political disputes and tensions, notably by addressing the politically motivated violence of March 2009 involving the ruling party and the major opposition party. ОПООНМСЛ играло исключительно важную роль в урегулировании политических споров и устранении напряженности, особенно путем разрешения проблемы политически мотивированного насилия, которое имело место в марте 2009 года с участием правящей партии и основной оппозиционной партии.
Three assumptions are made by the dominant political theories of our time. Три предположения сформулированы доминирующими политическими теориями нашего времени: такая система является непреклонной, политически закрытой и незаконной с моральной точки зрения.
As a moral philosopher, Mosterín does not believe in the existence of intrinsic or natural rights (neither for animals in general nor for humans in particular), but he thinks that any political society can create rights through legislative action. Мостерин не принимает существование естественных прав, внутренних или метафизических (как для людей, так и для животных), но полагает, что политически организованное общество может создавать права с помощью законодательных государственных органов, что иногда необходимо для предотвращения неоправданных страданий.
Больше примеров...
Партии (примеров 1886)
Thereafter seats for one party or bloc were distributed between different lists of that political force using the same formula. После этого места одной партии или блока были распределены между различными списками этой политической силы по той же формуле.
In August 2006, the Government and all opposition parties signed a broad political agreement under which the opposition's right to take part in public affairs is recognized. В августе 2006 года правительство и все оппозиционные партии заключили глобальное политическое соглашение, в котором за оппозицией признается право на участие в ведении государственных дел.
Also, the proposed legislation had the support of the three main parties, newly created political groups and civil society in Puerto Rico. Кроме того, в поддержку предложенных законов высказались три основные политические партии, новые политические группы и организации гражданского общества Пуэрто-Рико.
As a scientist, he studied the twentieth-century history of Russia, particularly the 1920s and the history of the destruction of the Socialist Revolutionary Party, and subsequent political repression in the Soviet Union. Как учёный занимался историей России ХХ века, особенно 1920-х гг. - в частности, историей уничтожения партии эсеров и последующими политическими репрессиями.
Representatives of national minorities had the right to participate in political life and to establish their own political party. г-жа Суджян указывает, что представители национальных меньшинств имеют право участвовать в политической жизни и создавать собственные политические партии.
Больше примеров...
Политика (примеров 745)
Mr. Garrigues (Spain) said that the Government's policies on equality and the fight against all forms of discrimination were at the heart of its political priorities. Г-н Гарригес (Испания) говорит, что политика равенства и борьбы против всех форм дискриминации находится в центре политических приоритетов правительства Испании.
That policy must be reversed: the occupied territory in Croatia must be returned to the Republic's administrative and political system in order to permit the return of displaced persons. Эта политика должна быть пресечена: оккупированная территория Хорватии должна быть возвращена под административное и политическое управление Республики, что позволит обеспечить репатриацию перемещенных лиц.
This criminal policy is still being applied against my people, with the ultimate aim of overthrowing by all possible means the political, economic and social system chosen by the Cuban people in exercise of their right to self-determination. Эта преступная политика по-прежнему проводится в отношении моего народа, поскольку ее конечной целью является ликвидация с помощью всех имеющихся средств политической, экономической и социальной системы, отданной в руки кубинского народа в осуществление его права на самоопределение.
While the incumbent president, Dilma Rousseff, supports the BCB's existing institutional framework, her opponents contend that monetary policy is plagued by political interference, which would best be addressed by giving the BCB greater autonomy. Действующий президент Дилма Русеф выступает за сохранение нынешнего институционального статуса ЦББ, в то время как ее оппоненты утверждают, что монетарная политика страны страдает от вмешательства политиков и что решить эту проблему можно, предоставив ЦББ больше автономии.
Society for International Development-United Nations Funds for Population Activities South East Asia and Pacific Regional 'Reproductive Rights Political Mobilisation and the Law' in Melbourne, Australia on 16-18 July 2002. Общество за международное развитие - Фонды Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, "Репродуктивные права: политика и законодательство", Мельбурн, Австралия, 16 - 18 июля 2002 года.
Больше примеров...
Политику (примеров 679)
Against this background, the ECB has yielded to immense political pressure, particularly from France and Italy, to loosen monetary policy further and weaken the exchange rate. На этом фоне, ЕЦБ уступил огромному политическому давлению, в частности, из Франции и Италии, чтобы ослабить еще больше денежно-кредитную политику и обменный курс.
His Government encouraged Myanmar to release political prisoners, including Aung San Suu Kyi, winner of the Nobel Prize, to allow ICRC to visit prisoners and to carry out more open and humane policies. Правительство Соединенных Штатов призывает Мьянму освободить политических заключенных, в том числе лауреата Нобелевской премии мира г-жу Аунг Сан Су Чжи, разрешить Международному комитету Красного Креста посещение заключенных и проводить более открытую и более гуманную политику.
CEDAW recommended that Brazil strengthen its efforts to adopt legislation aimed at increasing the de facto participation of women in political life and pursue sustained policies to promote women's full and equal participation in decision-making. КЛДЖ рекомендовал Бразилии наращивать усилия по принятию законодательства, направленного на расширение реального участия женщин в политической жизни, и проводить последовательную политику поощрения полноценного и равного участия женщин в процессе принятия решений.
Strengthen efforts to promote equal political, economic, social and educational opportunities for women and evaluate and assess economic, social and other policies to support mothers and fathers in performing their essential roles; активизировать усилия по расширению равных политических, экономических, социальных и образовательных возможностей для женщин и анализировать и оценивать экономическую, социальную и иную политику по оказанию содействия матерям и отцам в выполнении их существенно важных функций;
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring. Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
Больше примеров...
Общественно-политической (примеров 141)
The Ministry of Justice of Georgia carries out certain proactive measures to strengthen and encourage the participation of women in political and public life. Министерство юстиции Грузии проводит ряд инициативных мероприятий по активизации и поощрению участия женщин в общественно-политической жизни.
The Turkmen Constitution proclaims that men and women are equal in all areas of social and political life. Конституция Туркменистана провозглашает равноправие модели женщины и мужчины во всех сферах общественно-политической жизни.
Participation in social and political expert reviews of bills on State ethnic policy участие в общественно-политической экспертизе законопроектов по вопросам государственной национальной политики
b) Raising the women's awareness for political and public participation Ь) повышение уровня информированности женщин в вопросах участия в общественно-политической жизни
Women should also be enabled to enjoy equal access to economic resources, including credit, an adequate standard of living, participation in public and political life and to benefits of scientific and technological progress so as to minimize risk of HIV infection. Женщины должны также иметь возможности пользоваться равным доступом к экономическим ресурсам, включая кредит, достаточным уровнем жизни, участвовать в общественно-политической жизни и пользоваться результатами научно-технического прогресса, с тем чтобы свести к минимуму риск инфицирования ВИЧ.
Больше примеров...
Социально-политической (примеров 138)
The Lao People's Democratic Republic is enjoying unwavering peace, political and social stability and economic growth. Лаосская Народно-Демократическая Республика живет в условиях прочного мира, социально-политической стабильности и экономического роста.
A successful democratic electoral process also depends on the political, security and social environment within which elections take place. Успех демократического избирательного процесса определяется также той социально-политической обстановкой и обстановкой в плане безопасности, в которой проходят выборы.
The national election scheduled for May 2010 is starting to affect the socio-political environment in the country, as political rivalries lead to increased violence, with armed clashes between political clans that are vying for political power erupting in Central Mindanao. Намеченные на май 2010 года национальные выборы начинают сказываться на социально-политической обстановке в стране, по мере того как политическое соперничество ведет к росту насилия; в центральной части Минданао вспыхнули вооруженные столкновения между политическими кланами, соперничающими в споре за политическую власть.
In 1995, he defended his candidate thesis in the field of history named "Problems of social and political history of Kazakhstan in XVIII century and the beginning of XIX century" (based on the pre-revolutionary Russian encyclopedias). В 1995 году защитил кандидатскую диссертацию по истории на тему: «Проблемы социально-политической истории Казахстана XVIII века и начала XIX века» (по материалам дореволюционных русских энциклопедий).
We urge them to make every effort in their talks to convey to all their interlocutors the need to take these actions and measures quickly, in order to forestall the loss of political and social control to which the present stalemate might lead. Что они в ходе проводимых встреч попытаются убедить всех своих собеседников в том, что эти действия и меры должны быть приняты безотлагательно, с тем чтобы избежать опасности социально-политической дестабилизации, которой чревато нынешнее бездействие.
Больше примеров...
Политзаключенных (примеров 64)
Memorial has included Titiev in their list of political prisoners. «Мемориал» включил Оюба Титиева в список политзаключенных.
The resolution also contains an appeal to the Government and State Duma of Russia to take the side of political prisoners and other victims of politically motivated abuses in the dialog with the Belarusian authorities. В резолюции содержится также призыв к правительству и Государственной Думе России в диалоге с белорусскими властями выступить на стороне политзаключенных и других жертв политически мотивированных злоупотреблений.
The agreement called for a cessation of hostilities, the billeting of FDPC fighters and their integration with FACA, the liberation of political prisoners, and the integration of FDPC into government. Соглашение предусматривало прекращение боевых действий, расквартировывание бойцов FDPC и их интеграция с армией ЦАР, освобождение политзаключенных, а также вхождение FDPC в правительство.
The establishment of independent national commissions, such as the Political Prisoners Foundation and the Martyrs Foundation, to deal with the consequences of past abuses Создание независимых национальных комиссий, таких как Фонд мучеников и Фонд политзаключенных, для ликвидации последствий совершенных в прошлом нарушений
The release of hundreds of political prisoners during this past year has significantly contributed to the efforts to create the atmosphere of reconciliation and free political activity that is so essential for the conduct of negotiations and for the holding of free and fair elections. Освобождение в ходе прошедшего года сотен политзаключенных во многом способствовало усилиям по созданию атмосферы примирения и свободной политической деятельности, которая столь необходима для ведения переговоров и для проведения свободных и справедливых выборов.
Больше примеров...
Социально-политических (примеров 82)
The result is that reform of those sectors which are essential to a country's activity and are protected from competition for social and political reasons is often highly politicized. В результате реформа этих секторов, которые жизненно важны для страны и в силу социально-политических причин защищены от конкуренции, зачастую приобретает ярко выраженный политический оттенок.
We hope that the elections next month will prove to be an important step forward in the context of the social and political processes under way and towards reaching a durable solution to the Kosovo problem. Мы надеемся, что запланированные на следующий месяц выборы станут важным шагом вперед в контексте социально-политических процессов и на пути к изысканию прочного урегулирования проблемы Косово.
The Ministry of National Reconciliation and Unity was set up in September 2000 by the Interim Government to promote social cohesion and racial harmony in our community following the social and political upheavals of May 2000. Министерство национального примирения и единства было создано в сентябре 2000 года временным правительством в целях укрепления социальной сплоченности и обеспечения межэтнического согласия в обществе после радикальных социально-политических перемен в мае 2000 года.
In a department of sociopolitical programs have been prepared such programs about social life, political processes, manufacture, economy of a valley. В отделе социально-политических телепередач готовят передачи о социальной жизни, политических процессах, производстве, экономике долины.
At the political level, the new transitional Government was bringing together all political expressions, as well as representatives of civil society; the National Transition Council, which acted as the parliament, included representatives from all social and political strata, including ethnic minorities. На политическом уровне новое переходное правительство объединяет представителей всех политических течений, а также представителей гражданского общества, а в составе Национального переходного совета, который выполняет роль парламента, входят представители всех социально-политических кругов, в том числе этнических меньшинств.
Больше примеров...