Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
Patient is Joe Dugan, 42, political consultant. Пациент Джо Дуган, 42 года, политический консультант.
King is a political and moral degenerate. Кинг - политический и моральный дегенерат.
When they cannot any longer address their grievances through the legal... political machinery of this country. Когда все мы больше не можем выражать несогласие только через существующий в стране политический механизм.
Well, a fascinating political issue. Ну, это увлекательный политический вопрос.
Sir, as long as Jack Bauer is free, he is our political liability. Сэр, пока Бауэр на свободе, он наш политический долг.
It's your duty to continue unhesitatingly in their footsteps now that your government has charted its political course. И ваш долг - решительно пойти по их следам именно сейчас, когда ваше правительство определило свой политический курс.
When they have political motive, they use it as a pretense to hang men. Когда у них есть политический мотив, они используют предлог, чтобы повесить человека.
I mean, she's the political savvy one. В смысле, у нее политический склад ума.
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum. Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
He relies on our political expertise as much as we rely on his business acumen. Он полагается на наш политический опыт так же, как и на свою проницательность бизнессмена.
I'd hate to turn this into a political headache for your clinic. Я бы не хотела втягивать вашу клинику в крупный политический скандал.
She's our new senior political writer. Она наш новый старший политический писатель.
Other places, challenges can be more political. С другой стороны, похищения могут иметь политический характер.
The UNAMID Political Affairs Division provides political analysis and reporting to the mission leadership and supports the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. Отдел по политическим вопросам ЮНАМИД проводит политический анализ и представляет информацию руководству миссии, а также содействует осуществлению Дохинского документа о мире в Дарфуре.
The High-level Political Forum was imparting momentum to that process and was expected to contribute to mainstreaming sustainable development into all policy areas by providing political leadership and guidance. Политический форум высокого уровня служит движущей силой этого процесса, и ожидается, что он будет способствовать включению устойчивого развития во все сферы политики путем осуществления политического руководства и руководящих указаний.
Political reform and political dialogue were among the pillars of good governance and would have an impact on the economy and social development. В основе обеспечения надлежащего управления лежат политические реформы и политический диалог, которые окажут воздействие на экономику и социальное развитие.
We trust that the Political Declaration and the other documents to be adopted today will give a significant political impetus to further building up efforts in the most important areas. Мы надеемся, что Политическая декларация и другие документы, которые будут приняты сегодня, придадут мощный политический импульс дальнейшему наращиванию усилий на наиболее важных направлениях.
Political leaders now had the task of seeking a political compromise - a balanced package - for which all the necessary ingredients were available. Сейчас перед политическими лидерами стоит задача найти политический компромисс в виде сбалансированного пакета решений, для которого есть все необходимые составляющие.
Political risk is the risk that an existing political situation will make it difficult for microfinance institutions to function, for example, war situations. Политический риск - риск того, что существующая политическая ситуация может осложнить деятельность учреждений, занимающихся кредитованием микропредприятий, например состояние войны.
At the Mission headquarters, the Director will be supported by five Senior Political Affairs Officers responsible for political analysis and for coordination with other substantive policy-making offices in order to harmonize political policy as well as to assist in meetings, negotiations and the preparation of reports. В штабе Миссии Директору будут приданы пять старших сотрудников по политическим вопросам, которые будут отвечать за политический анализ и координацию с другими основными директивными подразделениями в целях согласования политики, а также содействия в проведении совещаний, переговоров и в подготовке докладов.
The Political Directorate, to be based in Bujumbura, will facilitate dialogue on any political obstacles that might arise during the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, promote trust between the parties and help implement any political arrangements they reach. Политический директорат, штаб-квартира которого будет находиться в Бужумбуре, будет оказывать содействие диалогу по вопросу о любых политических препятствиях, которые могут возникнуть в ходе осуществления Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, способствовать установлению доверия между сторонами и содействовать осуществлению любых достигнутых ими политических договоренностей.
Meanwhile, the Kachin Independence Organization, in a statement in January 2012, said that the root cause of the war was political and that in order to end the war and bring about peace, these problems must be solved by political means. При этом Организация освобождения Качина в своем заявлении, сделанном в январе 2012 года, указала, что коренная причина войны носит политический характер и что для того, чтобы положить конец войне и установить мир, эти проблемы необходимо решать политическими средствами.
At the same time, a political discussion with the Member States would have the added benefit of a larger buy-in and broader political ownership of decisions taken by the Security Council. Одновременно политический диалог с государствами-членами будет содействовать их большей вовлеченности в процесс принятия Советом Безопасности его решений и более широкой политической поддержке этих решений.
The review recognized that UNIFIL cannot be isolated from the political nature of resolution 1701 (2006), and that security conditions and the political process are mutually dependent. В ходе обзора было признано, что ВСООНЛ нельзя изолировать от политического характера резолюции 1701 (2006) и что условия в части безопасности и политический процесс взаимозависимы.
A political process that is fully owned by Somalis and that involves all Somali parties who renounce violence in favour of dialogue is the only guarantee for the establishment of a sustainable political and constitutional order that will ensure the development of Somali society. Политический процесс, ответственность за осуществление которого в полной мере несут сами сомалийцы и участвующие в его реализации все сомалийские стороны, отказавшиеся от насилия и отдающие предпочтение диалогу, - это единственная гарантия установления прочного политического и конституционного порядка, который позволит обеспечить развитие сомалийского общества.