Initiatives and partnerships can contribute to the political process. |
Свой вклад в политический процесс могут внести инициативы и партнерства. |
The political transition in Yemen involved conflict in the north and secessionist movements in the south. |
Политический переходный период в Йемене сопровождался конфликтом на севере и сепаратистскими движениями на юге страны. |
The political crisis in Ukraine in early 2014 resulted in considerable economic instability given that the country was already facing difficult financial conditions. |
Разразившийся в начале 2014 года политический кризис в Украине привел к возникновению масштабной экономической нестабильности, причем страна уже и без этого столкнулась с трудными финансовыми проблемами. |
Those commitments were withdrawn, however, after the political crisis developed. |
Однако после того, как разразился политический кризис, эти решения были отозваны. |
It also indicates that the political momentum necessary for advancing international development cooperation seems to have weakened. |
В нем также отмечается, что политический импульс, необходимый для развития международного сотрудничества в целях развития, как представляется, ослаб. |
Other areas in which UN-Habitat is among the lead agencies include protection of rights, political inclusion and civic engagement. |
К числу других областей, в которых ООН-Хабитат является одним из ведущих учреждений, относятся защита прав, политический плюрализм и взаимодействие с гражданским обществом. |
A political crisis that led to a violent conflict has reversed much of the progress of the past two years. |
Политический кризис, повлекший за собой конфликт с применением насилия, свел на нет многие достижения последних двух лет. |
Frequent disasters altered the political landscape, caused conflicts and exacerbated poverty. |
Частые катаклизмы меняют политический ландшафт, вызывают конфликты и усиливают бедность. |
GENDER EQUALITY: Improve the socio-economic and political status and capacity of women in Liberia. |
ГЕНДЕРНОЕ РАВЕНСТВО: повысить социально-экономический и политический статус и потенциал женщин Либерии. |
Guyanese citizens freely determine their political status. |
Граждане Гайаны свободно определяют свой политический статус. |
Cuba commended action to address existing challenges during the political transition, including the drafting and adoption of a new Constitution. |
Куба высоко оценила меры по устранению существующих проблем в переходный политический период, включая разработку и принятие новой Конституции. |
Since then, the political momentum around data and their relevance to the development agenda has grown steadily. |
С тех пор политический импульс в вопросе о данных и их значимости для программы развития неуклонно растет. |
The final decision is political and belongs to the Minister of Justice, which could be appealed before the administrative court. |
Окончательное решение носит политический характер, принимается министром юстиции и может быть оспорено в административном суде. |
Broad political consensus was needed in order to lend credibility to the work of such a commission. |
Для обеспечения доверия к работе такой комиссии необходим широкий политический консенсус. |
JS recommends that Comoros involve civil society more fully in political dialogue and in any process for designing and implementing development programmes. |
В СП Коморским Островам рекомендовалось активнее вовлекать гражданское общество в политический диалог и во все процессы разработки и реализации программ развития. |
Moreover, the political crisis and armed conflicts have greatly undermined the educational process and schooling. |
Кроме того, большой ущерб образовательному процессу и школьному обучению нанесли политический кризис и вооруженные конфликты. |
It was noted that there was a political dimension to governance that was universal, where local differences were not valid. |
Было отмечено, что в управлении имеется политический аспект универсального характера, для которого местные различия не имеют значения. |
The Decentralization Act of 2010 is lagging in implementation due to the recent political crisis. |
Недавний политический кризис стал препятствием на пути осуществления Закона от 2010 года о децентрализации. |
Since 2001 the number of women holding political office has declined. |
После 2001 года число женщин, занимающих политический пост, уменьшилось. |
Another aggravating factor is a climate of political authoritarianism which discourages people from communicating openly and participating actively in public debates. |
Еще одним усугубляющим фактором является политический авторитаризм, который лишает людей стремления открыто общаться и активно участвовать в общественных дебатах. |
AI indicated that the judicial system is under political control and the right to trial by an independent and impartial tribunal is undermined. |
МА указала, что над судебной властью установлен политический контроль и право на разбирательство дела независимым и беспристрастным судом ущемляется. |
The Government and the various factions should open an inclusive political dialogue immediately. |
Правительство и различные группировки должны незамедлительно наладить основывающийся на широком участии политический диалог. |
The third is political in nature [and would involve] participation in a Government of national unity. |
Третья инициатива носит политический характер и предусматривает участие в правительстве национального единства. |
I joined the Bartlet campaign shortly before the Iowa Caucus and served as the campaign's political director. |
Я присоединился к кампании Бартлета незадолго до внутрепартийного собрания в Айове и служил как политический директор кампании. |
He's going to wish his biggest problem was a political scandal. |
Он еще пожелает, что его самой большой проблемой был политический скандал. |