Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
At the same time, it could influence positively the political dialogue. В то же время оно могло бы благотворно повлиять на политический диалог.
Capacity-building for sustainable development also remains as much a political issue as a technical one. Кроме того, вопрос о создании потенциала в интересах устойчивого развития по-прежнему имеет не только технический, но и политический характер.
By virtue of this right, all peoples can establish their political status and likewise provide for their economic, social and cultural development. В силу этого права все народы устанавливают свой политический статус и обеспечивают таким образом свое экономическое, социальное и культурное развитие.
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions. В Венесуэле мы преодолели серьезный политический кризис, что, безусловно, привело к укреплению наших институтов.
The current political crisis is having adverse effects on social and economic development. Нынешний политический кризис отрицательно сказывается на социально-экономическом развитии.
Those efforts will make it possible for the constitutional and political process to move forward. Эти усилия позволят продвинуть вперед конституционный и политический процесс.
Instead Haitians found themselves in the midst of the kind of violent political unrest that has dominated Haiti for too long. Вместо этого гаитяне оказались втянутыми в насильственный политический кризис, который слишком долго определяет весь ход жизни в Гаити.
The political crisis that has rocked Haiti has deep roots in Haitian society. Политический кризис, потрясший Гаити, имеет глубокие корни в гаитянском обществе.
The Transitional Government should spare no effort to integrate within the political arena all Haitian parties, as long as they reject violence. Переходному правительству следует приложить все усилия по включению в политический процесс всех гаитянских сторон при условии, что они отвергают насилие.
The problems confronted in a sizeable number of multi-national States are essentially political in essence. Проблемы, с которыми сталкивается большинство многонациональных государств, носят в основном политический характер.
The obstacles to successful land administration projects are often political, legal, technical, institutional and financial. Препятствия на пути успешного осуществления проектов в области землеустройства зачастую носят политический, правовой, технический, институциональный и финансовый характер.
Some countries still lack political consensus on the basic principles of restitution of ownership and related legislation. В некоторых странах по-прежнему отсутствует политический консенсус относительно основных принципов восстановления собственности на землю и связанного с этим законодательства.
The autonomous authorities are a kind of State political organ. Органы власти автономных районов представляют собой своего рода государственный политический орган.
In its written and oral representations, the Comoros referred to the seven years of political turmoil that it had suffered. В своих письменном и устном сообщениях Коморские Острова указали, что на протяжении семи лет в стране царил политический хаос.
To conclude, Romania believes that this summit represents a huge political investment of trust and hope on behalf of our peoples. В заключение подчеркну, что Румыния считает, что этот саммит представляет собой огромный политический вклад в поддержание доверия и надежд наших народов.
Such actions undermine a genuine political process and peaceful solution. Такие действия подрывают подлинный политический процесс и мирное урегулирование.
Concerning the peace process, we reaffirm that political dialogue is the best way to resolve the Burundi conflict. Что касается мирного процесса, то мы вновь заявляем, что наиболее эффективный путь для урегулирования бурундийского конфликта представляет собой политический диалог.
The way to defeat terrorism in Kosovo is for Belgrade to offer the Kosovar Albanian community a genuine political process. Путь к победе над терроризмом в Косово заключается в том, чтобы Белград предложил косоварской албанской общине подлинный политический процесс.
The political crisis in the Republika Srpska continues. В Республике Сербской по-прежнему сохраняется политический кризис.
A political dialogue is unlikely to take root if violence continues to be espoused by members of the Kosovo Albanian community. Если члены косовской албанской общины будут и впредь выступать за насилие, начать политический диалог вряд ли удастся.
However, the prolonged political crisis has had negative repercussions on public investment which, in Haiti, is mostly financed from external sources. Однако затяжной политический кризис отрицательно сказался на государственном инвестировании, которое в Гаити финансируется в основном за счет внешних источников.
Moreover, the political representative of KLA, Mr. Demaci, sees any temporary agreement as a capitulation and has pledged to continue the fighting. Более того, политический представитель ОАК г-н Демачи рассматривает любое временное соглашение как капитуляцию и обещает продолжать сражаться.
At the same time, the European Union rejects judicial proceedings of a political nature. В то же время ЕС не признает правомерность суда, поскольку он носит политический характер.
The launching on 23 April 1999 of the OSCE mechanism for the human dimension should give significant political impetus in the same direction. Серьезный политический импульс в том же направлении должен придать запуск 23 апреля с.г. механизма человеческого измерения ОБСЕ.
This meeting gave further political impetus to the efforts to respond to the recommendations contained in the report of the Secretary-General. Это заседание придало дополнительный политический импульс усилиям по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря.