Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
An effective political transition has two components. Эффективный политический переход включает в себя два компонента.
Terrorism, political extremism, and economic and social degradation are their customary companions. Их неизменные спутники - терроризм и политический экстремизм, экономическая и социальная деградация.
Norway supports the view that peace-building has a fundamental political character. Норвегия поддерживает мнение о том, что миростроительство носит в основном политический характер.
We share the view of the experts that the political atmosphere in the region in the last six months has improved significantly. Мы разделяем мнение экспертов о том, что политический климат в регионе за последние полгода ощутимо улучшился.
Quite often international aid takes on a political connotation and it has sometimes been used as a means of pressure. Нередко международная помощь приобретает политический характер, а иногда используется в качестве средства для оказания давления.
We should explore more carefully the feasibility of taking to the expert level the discussion of a topic that is essentially a political one. Нам необходимо более внимательно изучить возможность обсуждения на уровне экспертов вопроса, который в основном носит политический характер.
But we need to maintain the political momentum provided in the Millennium Summit for comprehensive reform of the Security Council. Но нам надо сохранить политический импульс, который Саммит тысячелетия дал всеобъемлющей реформе Совета Безопасности.
The issue of water, environment, security and Central Asia was complex, including environmental, political, social and economic elements. Проблема водных ресурсов, окружающей среды и безопасности применительно к Центральной Азии носит комплексный характер и включает экологический, политический, социальный и экономический аспекты.
We hope that a strengthened AMISOM will contribute to this political process. Мы надеемся, что укрепленная АМИСОМ внесет вклад в этот политический процесс.
The United Nations and members of the international community support that approach and have encouraged internal political dialogue. Организация Объединенных Наций и члены международного сообщества поддерживают этот подход и поощряют внутренний политический диалог.
The main challenge facing Somalia is to maintain the political momentum that started a few months ago. Основной вызов, стоящий перед Сомали, заключается в том, чтобы сохранить политический импульс, который был задан несколько месяцев назад.
The donors conference in Washington, D.C., in April also provided a much-needed political and financial boost to our collective efforts. Конференция доноров в Вашингтоне, О.К., в апреле также придала столь необходимый политический и финансовый импульс нашим коллективным усилиям.
The recently established political consensus must prevail in parliament. Недавно достигнутый политический консенсус необходимо сохранить в парламенте.
Despite positive political progress, the security situation has greatly deteriorated, particularly since the withdrawal of the Ethiopian troops. Несмотря на положительный политический прогресс, обстановка в плане безопасности серьезно ухудшилась, в частности после ухода эфиопских сил.
But in spite of the continuing contacts between the SPDC and the NLD, no structured substantive political dialogue has started yet. Но несмотря на продолжающиеся контакты между ГСМР и НЛД, какой-либо организованный политический диалог по вопросам существа еще не начат.
It is important that the SPDC carry forward the present political process. Важно, чтобы ГСМР продолжил нынешний политический процесс.
We therefore call on all parties to pursue constructive political dialogue in the interests of their country. Поэтому мы призываем все стороны в интересах их собственной страны продолжать конструктивный политический диалог.
For the first two years of independence the press in Kyrgyzstan enjoyed real political significance and freedom of publication. В течение первых двух лет независимости пресса в Кыргызстане действительно имела реальный политический вес и пользовалась свободой публикации.
This is our moral obligation as well as a political imperative. Это наша нравственная обязанность и политический императив.
The dichotomy extends to the political level as well. Дихотомия распространяется и на политический уровень.
The Statute of the International Criminal Court is a political and legal document of capital importance. Статут Международного уголовного суда - это политический и юридический документ огромного значения.
The ministerial-level segment was to provide political momentum for the future work of the Commission. Сегмент министерского уровня призван придать политический импульс дальнейшей работе Комиссии.
Fifth, the Council, as an executive political organ, should not take decisions of a legislative nature. В-пятых, Совет как исполнительный политический орган не должен принимать решения законодательного характера.
It should actively pursue the resumption of a political process engaging all parties in the region. Он должен действовать активнее, с тем чтобы возобновить политический процесс с вовлечением в него всех сторон региона.
That is why, above all, a political approach is required at this stage. Именно поэтому на данном этапе прежде всего необходимо обеспечить политический подход.