Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политический

Примеры в контексте "Political - Политический"

Примеры: Political - Политический
In Fiji, the 2006 coup d'état caused a severe political and institutional crisis. На Фиджи в результате государственного переворота 2006 года возник острый политический и институциональный кризис.
In 2003, Myanmar set for itself a seven-step political road map to democracy. В 2003 году Мьянма определила для себя политический план продвижения к демократии, состоящий из семи этапов.
At the grass-roots level, the political status and participation of women is still low. На низовом уровне политический статус и активность женщин все еще остаются в зачаточном состоянии.
Indeed, a political consensus is emerging following free, democratic and transparent elections. Фактически, после состоявшихся свободных, демократических и транспарентных выборов в стране формируется политический консенсус.
That would be a serious political approach. Вот это был бы серьезный политический подход.
He asked the delegation to elaborate on the expression "political extremism". Он просит делегацию подробно осветить содержание термина "политический экстремизм".
On Darfur, the Council's strategy is focused on four tracks: peacekeeping, political, humanitarian and judicial. Что касается Дарфура, то стратегия Совета сосредоточена на четырех направлениях: это - поддержание мира, а также политический, гуманитарный и судебный аспекты.
Compared to the gratifying progress in the deployment of the peace Operation, the political process in Darfur has obviously encountered some major obstacles. В отличие от положительного прогресса в развертывании операции по поддержанию мира политический процесс в Дарфуре явно натолкнулся на некоторые серьезные препятствия.
We believe that terrorism hampers peace and security and creates political chaos and economic instability around the world. Мы считаем, что терроризм препятствует миру и стабильности и создает политический хаос и экономическую нестабильность по всему миру.
We have taken many political risks and have suffered many military casualties, and to call upon Pakistan to do even more is unfair. Мы пошли на серьезный политический риск, и мы понесли многочисленные военные потери, поэтому несправедливо призывать Пакистан сделать больше.
Mr. Roed-Larsen: Four days ago, a political titan passed away in a French military hospital in Paris. Г-н Рёд-Ларсен (говорит по-английски): Четыре дня назад во французском военном госпитале в Париже скончался политический титан.
Certification, a political and technical option, must contribute to preservation and maintenance of the environment. Сертификация, представляющая собой как политический, так технический инструмент, должна способствовать сохранению и улучшению состояния окружающей среды.
During the past year the Office pursued project activities aimed at engaging youth at risk of involvement in drug trafficking and political extremism. В прошлом году Отделение осуществляло проектные мероприятия, направленные на то, чтобы задействовать молодежь, подвергающуюся риску быть вовлеченной в незаконный оборот наркотиков и политический экстремизм.
It seems obvious that a positive political climate would encourage victims or insiders to testify. Очевидно, что благоприятный политический климат будет способствовать даче показаний потерпевшими и свидетелями.
The implementation of the electoral aspects of the Linas-Marcoussis Agreement has been negatively affected by the current political crisis. На ходе осуществления связанных с выборами положений Соглашения Лина-Маркуси негативно сказался нынешний политический кризис.
Ongoing MIFH assessment indicates that the constitutional political process has significantly improved since the current government of Haiti (GOH) was established. Результаты постоянного анализа ситуации, осуществляемого МВСГ, свидетельствуют о том, что конституционный политический процесс существенно улучшился после того, как было сформировано нынешнее правительство Гаити.
They are therefore necessary subjects of serious public consultation and debate and, thus, as much political questions as technical ones. Вот почему эти вопросы являются обязательным предметом серьезных консультаций и прений на уровне общественности и носят одновременно как политический, так и технический характер.
However, the elements proposed for such a definition are more political than legal in character. Вместе с тем предложенные элементы такого определения носят скорее политический, нежели юридический характер.
It is not just another political document that we will be drafting. Это не просто еще один политический документ, который нам предстоит составить.
In addition, the longer the political deadlock continues, the greater the risk of an incident which could have serious consequences. Кроме того, чем дольше сохраняется политический тупик, тем больше опасность инцидента, который может повлечь за собой серьезные последствия.
Lack of participation in the Provisional Institutions and a disengagement from the political process only hampers real progress. Неучастие в работе временных институтов и невовлеченность в политический процесс лишь препятствуют достижению реального прогресса.
Another theme emphasized was the need for Iraqis to assume ownership of the transitional political process and the importance of resolving differences through peaceful means. Он также особо отмечал необходимость того, чтобы иракцы взяли на себя ответственность за политический процесс на переходном этапе, и важность урегулирования разногласий мирными средствами.
Only then can the political process start to reverse the pattern of violence and insecurity. Только в этом случае политический процесс даст возможность разорвать порочный круг насилия и отсутствия безопасности.
Let me emphasize again that Iraqis need to have full ownership of the political process. Хотел бы еще раз подчеркнуть, что иракцам необходимо самим полностью отвечать за политический процесс в их собственной стране.
In support of this expanded function, the capacity of UNFICYP for political analysis and reporting needs to be strengthened. В целях содействия выполнению этой расширенной функции необходимо будет укрепить способность ВСООНК проводить политический анализ и представлять соответствующие доклады.