These are the people who can rewrite yesterday's weather. |
Эти люди могут переписать вчерашнюю погоду. |
It's time the people of Gotham realize that they have to stand up for themselves. |
Наступило время, чтобы люди Готэма поняли что им нужно постоять за себя. |
You see, Falcone is only the boss of Gotham because people believe he's the boss. |
Смотри, Фальконе потому хозяин Готэма, что люди верят - он босс. |
Because the people running this city feed off the weak and the law protects them. |
Потому что люди во главе города обирают нищих, а закон покрывает их. |
But if people take the law into their own hands, then there is no law. |
Но если люди берут закон в свои руки, тогда закона не существует. |
But those people can only make you feel ashamed if you let them. |
Но те люди могут тебя унизить, только если ты сама им позволишь. |
The issue isn't that these people are alcoholics. |
Проблема не в том, что эти люди - алкоголики. |
If I don't stop Slade right now, a lot of people will lose a lot more. |
Если я сейчас не остановлю Слэйда, многие люди могут потерять намного больше. |
Where there is money, Oliver, there are people looking to take advantage. |
Где водятся деньги, Оливер, там люди стараются извлечь выгоду. |
Dig, people don't go missing like this unless... |
Диг, люди просто так не исчезают, только если... |
It means that if these people find out about your little machines, it could ruin their faith. |
Это значит, что если эти люди выяснят про эти машины, их вера может быть подорвана. |
The twist is that people don't usually change. |
Поворот в том, что обычно люди не меняются. |
And at the drop of a sword, the people devour each other like swine. |
А под угрозой меча люди пожирают друг друга как свиньи. |
It's impressive to see your people craft the gears and devices I need so quickly. |
Впечатляет, что твои люди мастерят шестерёнки и другие устройства столь быстро. |
I figure I have an 18-hour window before people realize they're laughing at nothing. |
Думаю, у меня есть 18-часовое окно, прежде чем люди поймут, что они смеются просто так. |
I was actually really excited to come here tonight, because this is a place where people actually respect me. |
Я на самом деле взволнована, приехав сюда, ведь здесь люди действительно уважают меня. |
We got people with full bladders out here. |
У нас тут люди с полными мочевыми пузырями. |
The problem is that old people are running the companies. |
Проблема в том, что компаниями рулят старые люди. |
We just want people in Sweden to start respecting copyright laws. |
Мы просто хотим, что бы люди в Швеции начали уважать закон об авторском праве. |
You know, people go in there that aren't... |
Знаешь, туда приходят люди, которые... |
When you have some influence and people listen to you you should use that position to do something good. |
Когда вы имеете какое-то влияние и люди прислушиваются к вам вы должны использовать это во благо. |
Okay, there are people in life who you want to be unpredictable. |
Есть в жизни люди, от которых ты ждёшь непредсказуемости. |
I already got people standing by to take the horse off our hands. |
У меня уже есть люди, которые хотят взять вашу лошадь. |
I am just the messenger, but you should know that people are prepared to drop out of the tournament tonight. |
Я просто передаю сообщение, но ты знай, что люди собираются отказаться от сегодняшнего турнира. |
Letalek and people are adjacent corridor. |
Леталлек и его люди в соседнем коридоре. |