Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
I know about people, and people - Я знаю людей, и люди...
I'm not convinced the people who abducted Richard Patterson are the same people who poisoned viola Johnson's son. Я не уверен, что люди, которые похитили Ричарда Паттерсона те же самые, которые отравили сына Виолы Джонсон.
pressure on people, people on streets Давление на людей, а люди на улицах
That's what people in the best place say to the people in the worst place. Это то, что люди на лучших местах говорят людям на худших.
The people that train with anabolic steroids train way harder than people that don't. Люди, которые тренируются с анабол.стероидами тренируются лучше, чем те кто не употребляет стероиды.
They advertise it on the basis that some people love it and some people hate it. Они рекламируют его на основании того, что некоторые люди любят его, а некоторые - ненавидят.
I've got people out there killing people. Майор, там люди убивают друг друга.
Here in Slaver's Bay, you had the support of the common people and only the common people. Здесь, в Заливе Работорговцев, вас поддерживают простые люди, и только они.
that people were looking at her people were turning their heads after her Что люди на нее смотрят, поворачивают головы ей вслед.
In Vietnam the Red Cross had helped evacuate over 160,000 people, while in Samoa affected people had found refuge at Red Cross shelters across the country. Во Вьетнаме Красный Крест помог эвакуировать более 160 тыс. человек, в то время как в Самоа пострадавшие люди укрылись в убежищах Красного Креста на территории всей страны.
We know that the people of Afghanistan and their Government want what people everywhere want: the chance to live peaceful, prosperous lives. Мы знаем, что народ Афганистана и его правительство хотят того же, что и люди повсюду в мире: шансов на мирную и процветающую жизнь.
It is well known that a large proportion of these people are women and older people, having limited access to income, resources, education, nutrition and health-care, particularly in the developing and least developed countries. Общеизвестно, что значительную долю этих людей составляют женщины и пожилые люди, имеющие ограниченный доступ к доходам, ресурсам, сфере образования, питанию и услугам в области здравоохранения, особенно в развивающихся и наименее развитых странах.
Stigma and discrimination surrounding people living with HIV/AIDS created barriers that undermined efforts to contain the epidemic and were major obstacles in encouraging people to take advantage of prevention and care services. Предрассудки и дискриминация в отношении людей, живущих с ВИЧ - СПИДом, мешают реализации усилий по сдерживанию эпидемии и являются основными причинами того, что люди неохотно обращаются в лечебно - профилактические службы.
Good governance will come through development that involves the people, i.e. the people through local community meetings should decide what they desire as development for their area or village. Благое управление будет на деле обеспечено посредством процесса развития, в котором непосредственно будет участвовать население, т.е. люди на собраниях местной общины должны принимать решения о необходимом им механизме развития своего района или своей деревни.
If people, if people could treat themselves and diagnose themselves, there wouldn't be any need for any kind of drugs or for therapists like me. Если бы люди могли лечить себя и ставить себе диагнозы, они не нуждались бы в каких-либо таблетках или терапевтах вроде меня.
We - the positive people and the people of faith and all civil society - are here to work with you. Мы - люди с положительной реакцией, и люди, живущие верой, и все гражданское общество - сейчас здесь для того, чтобы действовать заодно с вами.
We want these people back, and they should be able to set the agenda, not the people who committed the atrocities in the past. Мы хотим, чтобы эти люди вернулись, и именно они должны иметь возможность составлять программы, а не те люди, которые ранее совершали зверства.
Just as people may use television viewing to increase or decrease arousal levels, people may use media in online communication to increase or decrease arousal levels. Так же, как люди могут использовать просмотр телевизора для увеличения или уменьшения уровней возбуждения, люди могут использовать медиа в коммуникации в сети, чтобы увеличить или уменьшить уровни возбуждения.
There are people who want to be puppets, and there are people who do not want to. Есть люди, которые хотят быть марионетками, а Существуют люди, которые не хотят.
The motivation of this story appears when some people ask for the success of this feeling of how people become successful. Мотивация этого рассказа появляется, когда некоторые люди спрашивают за успех этого чувства, как люди становятся успешными.
Ensuring that those people do not end up in slums requires the planning, financing and servicing of the equivalent of a new city of more than 1 million people every week during that period. Обеспечение того, чтобы эти люди не жили в трущобах, требует планирования, финансирования и обслуживания эквивалента нового города с населением более 1 миллиона человек каждую неделю в течение этого периода.
Nevertheless, there were still people who were not covered, particularly people in remote areas and members of hill tribes and minority groups. Тем не менее, все еще есть люди, не охваченные медицинским обслуживанием, особенно живущие в отдаленных районах, а также представители горных племен и меньшинств.
Unfortunately many bad things happened when I joined the movement especially when I saw that people in the movement were terrible people and I wouldn't associate with them in a million years. К сожалению, когда я присоединился со мной произошло много неприятных вещей, особенно когда я обнаружил, что многие члены движения - это ужасные люди с которыми я никогда в жизни не стал бы общаться.
These people from Givat Shaul gradually approached and entered the village, and the Lehi and Irgun people had no choice, they had to stop. Эти люди из Гиват Шауля постепенно подошли к деревне и вошли в неё, и у людей Лехи и Иргуна не было выбора, они должны были остановиться.
A different survey of 2,001 people carried out by the firm Censuswide in September 2014 found that 19.9% of Londoners wanted the city to become independent, with support for this being highest among people aged 25-34. Другой опрос 2001 человека, проведенный фирмой Censuswide в сентябре 2014 года, показал, что 19,9% лондонцев хотели бы, чтобы город стал независимым, это поддерживали люди в возрасте 25-34 лет.