Примеры в контексте "People - Люди"

Примеры: People - Люди
Older people are the world's fastest-growing age group. Пожилые люди составляют самую быстро растущую возрастную группу в мире.
At higher incomes, people have significant choices and too often choose unsustainable consumption behaviour. Люди же с более высоким доходом имеют широкие возможности для такого выбора и слишком часто ими злоупотребляют.
Women and people with little education in particular tend to avoid physical exertion. Физическую нагрузку склонны избегать в основном женщины и малообразованные люди.
In West European countries, people with a low level of education run a higher risk of contracting diabetes. В странах Западной Европы люди с низким уровнем образования подвергаются более высокому риску заболевания диабетом.
New measures were being introduced to ensure that people had to identify themselves before being able to comment on websites. Вводятся новые меры для обеспечения того, чтобы люди обязательно идентифицировали себя, прежде чем оставлять комментарии на веб-сайтах.
In those circumstances, it was not enough that people lived longer, they must also live better. С учетом этих обстоятельств недостаточно того, чтобы люди жили дольше; они также должны жить лучше.
However, although those people had breached the law they were never punished, as they did so for economic reasons. И хотя эти люди нарушили закон, их никогда не подвергали наказаниям, поскольку они сделали это по экономическим причинам.
They are dedicated to working for a world in which people of all persuasions will be linked by bonds of friendship. Они посвящают себя работе во имя мира, в котором люди разных убеждений будут связаны узами дружбы.
Participatory assessments have shown that people living in poverty experience multiple deprivations, restrictions in opportunities and social barriers. Оценки, проводимые с использованием методов всеобщего участия, показали, что люди, живущие в условиях нищеты, испытывают многочисленные лишения, ограничения в возможностях и социальные преграды.
With unemployment and underemployment having barely declined and job instability growing, people have been kept employed in vulnerable jobs. В условиях еле заметного сокращения безработицы и неполной занятости и растущей неустойчивости рынка труда люди продолжали трудиться на нестабильных работах.
Such a transition requires well-educated people who are capable of creating, absorbing and utilizing innovations and new technology. Для осуществления такого перехода необходимы хорошо образованные люди, способные создавать, осваивать и использовать инновации и новые технологии.
The people involved in physical jobs are mostly illiterate and unskilled. Люди, занимающиеся физическим трудом, в большинстве своем неграмотные и неквалифицированные.
The participatory evaluation process highlights the ways in which people experiencing poverty can participate more widely in the development process itself. Процесс оценки с участием заинтересованных сторон выдвигает на первый план способы, посредством которых испытывающие нищету люди могут принимать более широкое участие непосредственно в процессе развития.
When people are educated, they will ensure that subsequent generations are also educated. Люди, получившие образование, сделают все возможное для обеспечения доступа к образованию последующих поколений.
Owing to high out-of-pocket expenditure, moreover, people may not seek care when needed. Более того, ввиду больших личных расходов люди могут отказываться от услуг здравоохранения.
Sociocultural and language barriers, moreover, are additional reasons why people may not use health-care services. Более того, социально-культурные и языковые препятствия являются дополнительными причинами, по которым люди могут не использовать услуги здравоохранения.
Mobile phone technology has developed very fast and people use mobile phones for much more than just calling and texting. Мобильная телефонная связь развивается весьма быстрыми темпами, и люди используют сотовые телефоны не только для того, чтобы просто звонить по телефону и отправлять текстовые сообщения.
JS stated that people with disabilities and parents having children with special needs were often looked down in society. СП отмечает, что люди с ограниченными возможностями и родители детей со специальными потребностями нередко ощущают презрительное отношение со стороны общества.
This negative attitude was often due to a lack of information on disability and created a frustration among people with disabilities. Это негативное отношение часто объясняется отсутствием информации об инвалидности и приводит к тому, что люди с ограниченными возможностями не верят в свои силы.
The purpose of the campaign was to raise awareness and sensitise the society to domestic violence against old-aged and disabled people. Цель этой кампании заключалась в повышении осведомленности и привлечении внимания общества к проблеме насилия в семье, которому подвергаются пожилые люди и инвалиды.
HRW added that people from many other rural and urban communities continue to live under constant threat of forced eviction. ОНОПЧ дополнительно указала, что люди во многих других сельских и городских общинах продолжают находиться под постоянной угрозой принудительного выселения.
The people have not been fully aware of the laws and regulations so as to exercise their rights effectively and adequately. Люди еще не полностью информированы о законах и нормативных актах, что мешает им эффективно и адекватно реализовывать свои права.
Jubilee Campaign stated that people of both registered and unregistered religious groups suffered from persecution. Организация "Джубили кампейн" заявила, что преследованиям подвергаются люди, принадлежащие как к зарегистрированным, так и к незарегистрированным религиозным группам.
Therefore, people feel that there should be community right and this should prevail over individual human right. Поэтому люди уверены в необходимости существования прав общин, которые должны превалировать над правами отдельной личности.
The Migration Museum shows that people with a migration background have become a fixed, indispensable element of our society. Музей демонстрирует, что люди с миграционными корнями стали неизменным, необходимым элементом нашего общества.