Additionally, people with particularly low incomes are eligible to receive individual housing benefits. |
Кроме того, люди с особенно низким уровнем дохода могут претендовать на получение индивидуальной жилищной субсидии. |
He would welcome further explanations about the burning of forests on which people depended for their livelihood. |
Он был бы признателен за дополнительные разъяснения по поводу сжигания лесов, от которых зависели люди в плане получения средств к существованию. |
The authorities had even blown up a bridge that people had used to take refuge in Lebanon. |
Власти даже взорвали мост, который люди использовали в поисках убежища в Ливане. |
They rounded up people on Independence Square to attend the event. |
На Площади независимости собрались люди, которых заставили присутствовать при исполнении наказания. |
There are well-documented examples of people living their whole lives in such psychiatric or social care institutions. |
Имеется масса примеров того, как люди всю свою жизнь проводят в таких психиатрических лечебницах или учреждениях социальной защиты. |
The Act states that people should apply for permission to exercise their right to peaceful assembly five days in advance. |
Закон гласит, что люди должны обращаться за разрешением, чтобы осуществить свое право на мирные собрания за пять дней до их проведения. |
Through meaningful and effective participation, people can exercise their agency, autonomy and self-determination. |
Посредством конструктивного и реального участия люди могут обеспечивать свои волеизъявление, автономию и самоопределение. |
I think people should always behave as though they were between planes. |
Я считаю, люди всегда должны вести себя как в аэропорту:... |
Imagine the mess if people lost their confidence in the police. |
Представьте себе, что случится, если люди потеряют доверие к полиции. |
Under hypnosis... people are unusually susceptible to the power of suggestion. |
Люди под гипнозом обычно очень восприимчивы к убеждению. |
Let's say some people honestly believe in the supernatural. |
Скажем так: некоторые люди искренне верят в сверхъестественное. |
And all these people with makeup that was like, this thick on their faces. |
И все эти люди, их косметика была вот такими слоями на их лицах. |
Sometimes, I think great people can project their greatness. |
Иногда мне кажется, что великие люди могут проецировать свой гений. |
Thus, despite showing remarkable resilience to economic crises, the people living in this region are becoming increasingly vulnerable to them. |
Таким образом, несмотря на проявление удивительной жизнестойкости в условиях экономических кризисов, проживающие в регионе люди становятся по отношению к ним все более уязвимыми. |
During the protests, gunmen in civilian clothing opened fire on the crowds killing 45 people and injuring 200. |
Во время демонстраций протеста вооруженные люди в гражданской одежде открыли огонь по толпе, убив 45 и ранив 200 человек. |
And maybe a lot of people they saw bored with the Indian set. |
И возможно, многие люди терпеть не могли индийскую часть выступлений. |
I'm even more normal than, you know, normal people. |
Я даже нормальнее, чем многие "нормальные" люди. |
The richest people in this country don't pay their fair share. |
Богатейшие люди страны не платят справедливую долю. |
But no one denies these people are sick. |
Но невозможно отрицать, что люди больны. |
Let my people pick it apart. |
Пусть мои люди его разберут на части. |
Look, people are sitting down together, everybody's happy. |
Посмотри, люди сидят вместе, все счастливы. |
I know there are good people inside, good families just trying to get by. |
Я знаю, там хорошие люди, обычные семьи, которые просто пытаются выжить. |
And yet people very rarely visit here. |
Но люди очень редко ходят сюда. |
I don't mind what people think. |
Мне всё равно, что думают люди. |
I remember weird people came to our house and our mom was upset all the time. |
Что в дом приходили странные люди, а мама всегда была расстроена. |