Animals behave like animals, people behave like people. |
Звери ведут себя по-звериному, а люди по-человечески. |
In a civilian society where the government feels responsible for the people and people aren't afraid, or doubt in taking initiatives. |
В гражданском обществе, в котором правительство чувствует ответственность за людей, люди не боятся, и не сомневаются в принятой инициативе. |
During the war, lots of people lost a whole lot of things and lots of people. |
Во время войны многие люди потеряли очень многое и многих людей. |
It is the view of my delegation that some people around this room have not done a good job for their people. |
С точки зрения моей делегации, некоторые присутствующие в этом зале люди не сослужили полезной службы своим народам. |
One delegation said that sustainable programmes would need to revolve around people themselves to create an enabling environment where assistance was provided to people to develop their own potential. |
Одна из делегаций заявила, что устойчивые программы необходимо ориентировать на самих людей, так чтобы они создавали благоприятную обстановку, при которой люди получают помощь для развития самостоятельного потенциала. |
You're a man who loves people, who people love right back. |
Ты - человек, который любит людей и которого люди любят в ответ. |
Because I know that people are afraid of people that are different from them. |
Я знаю, что люди боятся людей, которые отличаются от них. |
Come on, people take advantage of old people and scam them all the time. |
Люди постоянно обманывают стариков и вытягивают из них деньги. |
Prime Minister Khoosat was unfit to lead the people of Pakistan, and the people rightly took to the streets to demonstrate... |
Премьер-министр Хусат не годился на роль лидера народа Пакистана, и люди по праву вышли на улицы, чтобы это продемонстрировать... |
Unfortunately, Jeff, there are people in this world... very confused people... who want to impede progress. |
К сожалению, Джефф, в этом мире есть люди... которые запутались и хотят остановить прогресс. |
They're ordinary people, they're nice people. |
Они обычные люди, милые люди. |
Some people gained weight, some people didn't gain weight. |
Некоторые люди набрали вес, некоторые люди не набрали. |
Yes, my people, my people. |
Да, мои люди, мои люди. |
It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care. |
Это прежде всего люди, реальные люди с основополагающими потребностями: их питание, одежда, кров и медицинское обслуживание. |
One delegation underscored that people in emergency situations had the same rights to reproductive health as people in normal situations. |
Одна делегация подчеркнула, что люди, оказавшиеся в чрезвычайной ситуации, имеют такое же право на охрану репродуктивного здоровья, как и люди, находящиеся в нормальных условиях. |
We are convinced that a healthy people are a people educated, employed and committed to growth and progress. |
Мы убеждены в том, что здоровые люди - это люди образованные, имеющие работу и приверженные росту и прогрессу. |
I'm angry that horrible people can treat good people that way and get away with it. |
Я сержусь на то, что ужасные люди могут безнаказанно обращаться так с хорошими людьми. |
Some people are just naturally more sensitive to some things in life than some people. |
Просто некоторые люди, по природе своей, более восприимчивы к таким вещам, чем другие. |
Defenceless people, faced with military oppression by armed gangs, fled their homes and their property; thus an entire people was uprooted from its homeland. |
Оказываясь объектом военных акций со стороны вооруженных банд, беззащитные люди покидали свои дома и свое имущество; таким образом, целый народ оказался изгнанным со своей родины. |
Houses were destroyed with people still in them; and hundreds of thousands of people were forced to migrate. |
Были разрушены дома, в которых были люди, и сотни тысяч людей были вынуждены мигрировать. |
The underlying motive to deport these people at this time is in itself suspect as these people were evicted from their homes and businesses more than six months ago. |
Приводимые в оправдание депортации этих людей мотивы сами по себе не внушают доверия, поскольку эти люди были изгнаны из своих жилищ и мест работы более чем шесть месяцев назад. |
The people who do not have collateral in our societies are essentially people who are poor and disadvantaged. |
Люди, которым нечего предложить в качестве обеспечения кредитов, в основном относятся к беднейшим и уязвимым слоям населения наших стран. |
Several participants noted that in spite of their efforts in training skilled people, many young and educated people left their countries in search of better jobs. |
Некоторые участники отметили, что, несмотря на их усилия по подготовке квалифицированных кадров, многие молодые и образованные люди покидают страну в поисках более высокооплачиваемой работы. |
The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. |
Увеличение числа проектов в сфере развития в странах, из которых эмигрируют люди, могло бы помочь удержать этих людей на родине и резко сократить и полностью устранить стимулы к эмиграции. |
Today they are known as Dalits, or "oppressed people" or "broken people". |
Сегодня они известны как далиты, "подавленные" или "сломленные люди". |